Author Archive: Hua Gu

Adobe 网络字体登陆WebINK

原文 Adobe Web Fonts now on WebINK

我们非常高兴地宣布与WebINK 的合作,从今天开始 Adobe 将通过 WebINK Extensis 的网络字库服务为大家提供超过180款的Adobe网络字库。如果您已是WebINK的用户,那么现在就有更多更炫的字体等待您的选择。如果您还未使用过Adobe网络字库,那么现在就又多了一种途径可以应用Adobe字库。

这186款字库中包含了22款新字库,这些新字库都可以通过我们的合作伙伴 WebINK Typekit运用到网络上,另外我们还增加了三个新字体家族到Adobe Web Font collection.
Continue reading…

不该忘却的记忆:铅字印刷

当我们手捧薄薄的电子书的时候,铅字印刷离我们已越来越遥远,油墨味也已成为了一种模糊的味道,但铅字印刷作为印刷史中重要的一部份是不该被忘却的。

很多铅字印刷的术语一直沿用至今,而电脑中的许多著名的字体也源自过去的字模。无论是在西方还是东方,都有人在为保留、记录铅字印刷这段历史而默默地努力着,在此将以前看过的几个视频与大家分享。
Continue reading…

Japan’s Jōyō Kanji set has just been revised. So, what comes next?

Dr. Ken Lunde
Senior Computer Scientist, CJKV Type Development

Jōyō Kanji (常用漢字) represents the kanji that are in common use in Japan. Prior to 1981, it was known as Tōyō Kanji (当用漢字) and included 1,850 kanji. The last time that Japan’s Jōyō Kanji set was revised was in 1981, and 95 kanji were added, bringing the number of kanji to 1,945.

For the first time in nearly 30 years, the Jōyō Kanji set has been revised. The announcement was made on November 30, 2010. The final outcome was that 196 kanji were added, and five kanji were removed. Thus, the total number of Jōyō Kanji is now 2,136.

Perhaps more interesting is the effect that the Jōyō Kanji revision has on the Jinmei-yō Kanji (人名用漢字) set. The relationship between these two sets of kanji is important: the Jinmei-yō Kanji set includes kanji, above and beyond Jōyō Kanji, that have been deemed suitable for use in personal names. Thus, any kanji in the Jōyō Kanji set can be used for personal names. The Jinmei-yō Kanji set currently includes 985 kanji. When compared to the new Jōyō Kanji set, 129 kanji are now common, and can thus be removed from the Jinmei-yō Kanji set. Also, because Jōyō Kanji and Jinmei-yō Kanji together serve as the foundation for the kanji used in personal names, any kanji that are removed from the Jōyō Kanji set should be grandfathered by adding them to the Jinmei-yō Kanji set. There are five such cases.

Continue reading…

The “Hanyo-Denshi” IVD Collection has been registered!

Dr. Ken Lunde
Senior Computer Scientist, CJKV Type Development

I reported in the April 9, 2010 Typblography post that the “Hanyo-Denshi” (汎用電子) IVD Collection was submitted for registration, as PRI 167 (Public Review Issue #167). I am pleased to announce to readers of this blog that the “Hanyo-Denshi” IVD Collection was registered on November 14, 2010, and includes 4,195 IVSes. This represents a great achievement, specifically that it represents the second IVD collection to be successfully registered. The first, of course, was the “Adobe-Japan1″ IVD Collection on December 14, 2007.

Continue reading…

一字一生

大概两个月前,与Ken Lunde谈及新出版的《文字をつくる 9人の書体デザイナー》,其中有介绍到Adobe 的西塚凉子,Ken告诉我去年在香港出版了类似题材的一本中文书《一字一生》,而且他正在预订中,恰巧有同事要去圣何塞出差,于是就托他帮我订了一本,就这样,书从香港到圣何塞再到北京,辗转到了手中。

Continue reading…

字体名称的那些事儿(三):字库名称的设置

       前文介绍了字库名称的重要性,如何真正命名字库,还需要字库开发者在制作字库时仔细按照OpenType specification的说明设置name table,每个参数设置的正确与否直接关系到字库是否能正确工作于各个平台。概括来说,name table主要包含的信息有:用于不同平台不同语言的字体家族名称、字体风格、PostScript 名字、字体版本、版权信息以及自定义的样本文字等等,可以说在该表中定义了字库的“身份”信息,是非常重要的一个表。 Continue reading…

Adobe Web Fonts

  

        本周Christopher Slye(Adobe Type Team Lead) 在 Adobe typblography blog 中宣布了Adobe 和Typekit的合作,介绍了Adobe 新的字体形式:Adobe Web Font。翻译如下:
        
  很多制作网站的人都听说过网络字体(Web Font)这个名词, 目前常用的浏览器都支持网络字体发布(通过CSS @font-face),这为设计人员提供了比以往任何时候都丰富的排版选项。在Adobe 我们一直在寻找一种最佳的方式去传递我们最受欢迎的设计给您,在此我们非常高兴地宣布和Typekit的合作,Typekit是位于旧金山的网络字体开拓者,从去年开始,他引领了网络字体技术和应用的开发。  

  在二十多年前,Adobe原创字体就在数字化字体领域竖立了一种标杆,它们不仅是经典、获奖无数的设计,而且其技术质量使它们成为了设计师和排版人员值得信赖的工具。网页质量和印刷质量同样重要,对于那些喜欢使用我们字体输出的用户而言,当您使用Adobe 网络字体时,会发现相同的质量和可靠性被呈现在网页中。   Continue reading…

字体名称的那些事儿(二):读懂指示符的含义

  
  字体可以根据实际需求制作成不同的字库,比较常见的是将某种字体制作成符合不同字符集标准的字库,使用不同的字符集标准也就意味着其字符数目和字型的不同,这类按不同字符集制作字库的方式可以看做是一种横向的扩展。而纵向的扩展是指在某种基础字库之上进行字体功能上的扩展,其字符数目的增加是出于功能上的考虑,比如连笔、分数、异体字替换等等。对于这些字库的衍生或扩展,很多厂商通过在字体名称中增加标识来加以区别。

Continue reading…

字体名称的那些事儿(一):好名字是好的开始

  
  一直想就字体名称写点什么,因为在多年的实践中,深感到字体名称的命名、设置在实际使用中非常重要。名字虽然不是字库的”灵魂”,但的确在某方面决定了”成败”。

吹响庆祝的号角,一个新的字体诞生了!
  一款凝聚着许多人心血的新字体终于面世了,第一件大事自然是要起个好名字,当然不能象起”小名”般随意,因为这名字将要登记在册,写入”家谱”,未来要登上Windows 、Mac OS X这样的平台,出入各式各样的App(Application)。那么什么样的名字才是好名字呢?

Continue reading…

关于“Tin”开源项目的介绍

 

作者:Daniel “daan” Strebe (Senior Computer Scientist,Adobe Systems Incorporated) 原稿

  请欢迎 “Tin“, Adobe最新的开源项目。”Tin” 是一个用于处理基于SFNT 文件格式字库的C++类库。Tin源码可以实时快速地更新大量字库,并且仅依赖开源组件。(请注意:Tin既不是一个字形编辑器,也不是查找、安装或管理字库的程序或某种处理系统字库的服务)

Continue reading…

关于Creative Suite 5 (CS5) 捆绑字库的介绍

作者:Nicole Minoza
CS5中的字库有什么更新吗?总的来说,与CS4所捆绑的字库基本相同,不同之处是:
一、在CS5字库集合中新增了以下字体家族:
• Adobe Arabic (4 种粗细风格,阿拉伯文字库)
• Adobe Hebrew (4 种粗细风格,希伯来文字库)
• Adobe Fan Heiti Std (1 种粗细风格,”Bold”,繁体中文字库 )
• Adobe Gothic Std (1 种粗细风格,”Bold” ,韩文字库)
• Ryo Display PlusN (5 种粗细风格,日文字库)
• Kozuka Gothic Pr6N (6 种粗细风格,日文字库)
• Kozuka Mincho Pr6N (6 种粗细风格,日文字库)
注意:Pr6N 版本的日文字库支持完整的Adobe-Japan1-6 字符集、IVS(异体字序列)及JIS2004字形。

Continue reading…

The results from a 7.5-year experiment are in: Unicode and OpenType are successes!

和文 中文
Dr. Ken Lunde
Approximately 7.5 years ago — at the end of 2002 — I commissioned the suite of Unicode CMap resources for Adobe-Japan1-x (it was Adobe-Japan1-5 at that time, and Adobe-Japan1-6 was finalized less than two years later), specifically for UTF-8, UTF-16, and UTF-32.
When I built these new Unicode CMap resources, one of the reasons was to add support for JIS X 0213:2000, which includes over 4,000 additional characters. I also considered adding the appropriate character code to CID mappings to the existing Shift-JIS and EUC-JP CMap resources, but chose not to do so, because I felt that Unicode had matured to the point that supporting these legacy encodings was not required. I still built the necessary tab-delimited tables so that I could easily and quickly add these mappings in case we received any requests to do, or if doing so became a product requirement.

Continue reading…

「かづらき」がTDC2 2010のタイプフェイスデザイン部門で受賞

Dr.Ken Lunde
2010年1月2日付の私のTypblographyの記事で述べたように、アドビの画期的なOpenType日本語フォント「かづらき」は、西塚涼子の初期の習作をさらに発展させて実用的なフォントの形として実現したものですが、今回、TDC2 2010のタイプフェイス部門で受賞しました
受賞を祝福し、西塚涼子さんには「本当におめでとうございます」と述べたいと伝えたいと思います。私達のチームにとっても名誉なことと思います。

Continue reading…

动感字体

去年夏天,一组来自于清华(Tsinghua)和帕森(Parsons)设计学院的学生在北京街头拍摄,以一种创新的形式记录下城市青年人的文化,他们在街头寻找穿情侣T-Shirt的年轻人,摆成二十六个拉丁字母的姿势,并命名该”字体”为Beijing Sweat。

Continue reading…

IVS Support: The Current Status and the Next Steps

Chinese

Dr.Ken Lunde

For those who are not aware, IVSes (Ideographic Variation Sequences) are a standardized Unicode mechanism for representing otherwise unencoded variant forms of CJK Unified Ideographs using “plain text,” specifically via a sequence of a Base Character (aka, a CJK Unified Ideograph) followed by a Variation Selector (one of the 240 in Plane 14). This sequence maps to a glyph that corresponds to a registered IVS, which is part of a registered IVD (Ideographic Variation Database) Collection.

Continue reading…

Kazuraki 正式发布了!

Kazuraki (かづらき)是一款具有开创性的日文OpenType字体,现已正式上线销售。该字体由Adobe高级字体设计师 西塚涼子 设计,曾获得2002年日本森泽国际字体大赛银奖。作为一款假名日文字库,它不仅包含完整的片假名和平假名,同时也包含1,082个汉字、符号及标点符号。

Continue reading…

Symbol & Pi Fonts

 

  字库就象一个容器,在这个特定容器中,不仅可以存放字符也可以存放图形,两者并不冲突,因为文字本身就是从原始图形演变而来的,表意文字的演变就是一个很好的例证。文字和图形的最大区别是字符在信息化过程中被分配了统一固定的编码,而图形的随意性、多样性决定了它没有也不可能有固定编码,解决方法是为其分配编码,并将其包装成字库的格式,这类字库就被称之为Symbol Font 或Pi Font。根据图形的用途或侧重点不同,又可细分为不同种类,比如Ornaments Font(侧重花边装饰),Dingbats Font(侧重符号、标识)。

Continue reading…

Text Layout Framework: 在Web上体现专业字库价值

在Web上一直无法很好体现字库的排版特性,比如连笔,专业字距、数字样式转换等等,专业字库一旦”触网”所有排版特性都被屏蔽,和普通字库一样只是显示字形而已。年初在Adobe Labs上发布了beta 版本的Text Layout Framework (简称TLF),它的出现使专业字库在Web上终于有了用武之地。

Continue reading…

“字形” 和 “字型”

“字形” 和 “字型”(zì xíng) 两个词的读音完全相同,但在用法上却有差异,下面是一个简要总结。
字形:一个可辨认的图形符号,它不依赖于任何特定的设计,特指某个字的形状。当一系列的字形具有某种统一风格时,就形成体的概念,可以用”字体”来描述,比如楷体,宋体,黑体。

Continue reading…

Adobe CoolType

Adobe CoolType不是字体名称,而是一种在LCD上清晰显示文本的字体还原技术。基本原理就是通过解析子象素来提高屏幕显示文本的清晰度,使屏幕字形清晰易读、接近印刷效果,该技术早已被成功应用到了Adobe CS系列产品中。

Continue reading…