Author Archive: Hua Gu

Icograda参会随笔

在北京举办的Icograda世界设计大会已经结束两周多了,我有幸参加了这次大会。 四天的论坛涵盖了设计、生产、教育及艺术评论。聆听了几场与字体相关的演讲,并参观了在美院举办的一系列展览,收获就是听到了不同的见解,看到了不同的设计,欣赏到了很多平面设计中的字体设计和应用,同时也了解到优秀的平面设计师往往都有字体设计造诣。
虽然已过去一段时间,但还是想在这里提几个我觉得比较有趣的话题。

Continue reading…

Announcing the “CMap Resources” open source project

Chinese
Thanks to requests from numerous open source developers over the years, along with Adobe’s own “Open Source Initiative,” all of Adobe’s CMap resources are now available under an open source license. See: http://opensource.adobe.com/wiki/display/cmap/

Continue reading…

Adobe CS4 & Mac OS X Snow Leopard

   Mac OS X 10.6 (Snow Leopard) 发布在即,很多用户非常关心Adobe软件与Snow Lepopard 的兼容性问题,关于一些热点问题的答复即将发布在Adobe的相关网页上。

Continue reading…

如何排查Mac OS X上的字体问题

 在Mac OS X 上有可能会遇到字库无法正常使用的情况,比如已安装的字库不显示在软件的字体列表中、或者字库无法正确显示字符,再或者字库安装之后软件无法正常运行。该如何排查这些问题呢?总的来说,可以从五个方面进行排查。
1、字库是否安装正确;
2、系统字库缓存数据是否被损坏;
3、软件字库缓存数据是否被损坏;
4、字库本身是否有问题,比如字库数据被损坏、字库有错误或兼容性不好;
5、如果使用了第三方字库管理软件,是否该管理软件在控制字库方面出现了问题;

Continue reading…

关于字间距(二): InDesign 的字间距调整功能

  无论是原始字距还是专业字距,它们都是字体设计师权衡利弊之后设置的最佳距离值,至少在他们眼中是这样的:-) 由于字距的设置并没有一个绝对的标准,所以同一款字形,不同的设计师会有不同的设置方法,无论怎样的设置,目的都是为达到更好的阅读效果。如果排版者没有足够的专业排版经验,那么请相信专业字体设计师的选择,不要随意修改字距。而对于经验丰富的排版者,可以使用InDesign所提供的字间距调整功能适当地调节字距。

Continue reading…

关于字间距(一): 字间距在字库中的设置

字间距的疏密直接关系到排版效果,而恰当的字距能提高文章的可读性。我将以两篇文章的篇幅介绍字距,这篇会先介绍字间距在字库中的设置,下一篇将介绍如何在ID中调节字距。

Continue reading…

用脚本实现字体安装

Windows的“字体文件夹”提供了安装新字体的功能, 具体方法是打开“控制面板”中名为“字体”的文件夹, 选择“文件”菜单中的“安装新字体”选项进行字体安装。如果系统盘是“C”盘,字体文件夹的目录就是 “C:\windows\fonts”,我们也可以直接手动拷贝字体文件到该目录。拷贝完成之后,字体文件夹会自动安装该字体并向系统发送字体更新的消息,所以字体文件夹具有自动安装字体的功能。但是通过指令(比如 copy指令)拷贝字体到字体目录是无法实现自动安装字体的,因为这类指令实现的仅仅是文件复制的过程,无法触发字体文件夹安装字体的功能,如想使新安装的字体有效,必须通过重新启动电脑来识别安装新字体。

Continue reading…

A New Face For Adobe

Chinese
You’ve seen it in the “mnemonic logos” and splash screens of Adobe’s Creative Suite 3 and 4, and perhaps you wondered what that typeface was. After more than 25 years in the type development business, Adobe decided to have its own corporate typeface family. The Creative Suite uses were early versions of a family designed by Robert Slimbach. Now that it’s been officially adopted at Adobe, I can tell you about our latest design, called Adobe Clean. There’s no plan to make it available for licensing, but you’ll be seeing more of it in Adobe materials and products as time goes on.
Please click here to read the original article.

Continue reading…

新しいタイポグラフィの表現を可能にするために 日本語プロポーショナルかなフォント かづらき® の取り組み

Chinese

Extracted from Adobe EDGE 2009年2月
アドビ システムズには、Flashなどのソフトウェア開発チームだけでなく、フォント開発チームも存在します。フォント開発チームでは、文字コミュニケーションにおいて重要となるタイポグラフィに新しい可能性をもたらす画期的なデジタル・フォントを作成しようと取り組んでおり、その1つが「かづらき」書体です。本記事では、「かづらき」書体の特徴とその源について紹介します。

Continue reading…

字体度量单位

English
在InDesign 中日韩版本的“ 首选项”调版中提供了更改度量单位的选项(“ 编辑”>“ 首选项”>“ 单位和增量”(Windows) 或“InDesign”>“ 首选项”>“ 单位和增量”(Mac OS) ),其中关于文字大小的单位有三种选择,它们分别是‘点’(pt)、‘级’(Q)、‘美式点’(ap)。

Continue reading…

Using AFDKO To Build OpenType Fonts

Chinese
AFDKO 2.5 is released!
If you want to learn what new features AFDKO 2.5 brings, please access the article entitled “AFDKO 2.5 is released!” on typblography blog, the author is Read Roberts who develops and maintains AFDKO.
If it is the first time you learn AFDKO, perhaps the following questions are of interest to you.

Continue reading…

Create Your Own “招財進寳” Glyph

Chinese
When the Spring Festival comes, Chinese people have many traditional customs to create a warm and festive atmosphere. One of these customs is to plaster a large ideograph “福” on the door, to wish good fortune and happiness throughout the New Year, and some businesses would like to plaster their rooms with a special character bao.png to wish plentiful money and treasures to come in the New Year. This glyph is composed of four characters that are “招財進寳”, “財” means money, and “寳”means treasures. Actually, this glyph is not a real or genuine hanzi, and no character set includes it, so we can not enter this glyph directly via standard fonts. Fortunately, SING (Smart INdependent Glyphlets) technology offers us a way to create and use this character. Please follow these DIY (Do It Yourself) instructions for this glyph.

Continue reading…

用SING来造字

English
任何一款字库所能包含的字符数都是有限的,对于中日韩文字排版而言,即使是使用超大字符集的字库,在某些情形下还是可能会遇到缺字的状况,特别是在整理一些古籍资料时,这种问题会显得更加突出。如何解决缺字的问题?

Continue reading…

What Is Special About The Pr6N Fonts?

Chinese Japanese
The twelve Japanese “Pr6N” fonts that are bundled with CS4 provide an unprecedented level of functionality in terms of what Japanese fonts typically offer. These fonts come in two typeface families, Kozuka Mincho and Kozuka Gothic, and are available in six weights each, ranging from ExtraLight to Heavy. These fonts are special in that they are based on the Adobe-Japan1-6 character collection, are JIS2004- savvy, and included support for Ideographic Variation Sequences. This article will briefly touch upon these three areas.

Continue reading…

Four Simplified Chinese Fonts bundled with CS4

Many of you might have seen Adobe Heiti Std and Adobe Song Std in CS3, a good news is that two additional simplified Chinese fonts bundled with CS4, they are Adobe Kaiti Std and Adobe FangSong Std. All four fonts are OpenType (PostScript flavor) format, and are based on GB18030-2000 character set standard.

Continue reading…

Hello, World!

We are responsible for CCJK(Chinese, Japanese and Korean) Type Quality Engineering in Adobe. There is no doubt in our mind that font is an important element for applications and fonts tie with applications to show various type features. It’s complementary between fonts and applications. Therefore, we are also interested in all of popular DTP applications on top of type areas.
This blog will contain our thoughts about CCJK Type , DTP applications and Type-related knowledge. We’ll write blogs in English or Chinese, and we‘d like to translate some contents into Japanese or Korean .

Continue reading…