Posts in Category "Humor"

“CJKV Information Processing” 2E Humor & Easter Eggs

For those who have read all or parts of my latest book, CJKV Information Processing (Second Edition), published by O’Reilly Media at the end of 2008, or who reference it when necessary, this article should be of interest. I did post all of these to my Twitter account on October 11, 2013, but I figured that it was also good to include them in a single article that is easily referenced.

In addition to writing the entire book, I also typeset the entire book, except for its cover. This included compiling the Index. This allowed me to inject a bit of humor into the book, to include hidden messages. While this article is not a complete account of the easter eggs (イースター・エッグ in Japanese), some of the more memorable ones are chronicled here. In other words, this article does not include a complete list of them.
Continue reading…

Top Ten List: Reasons To Abandon Shift-JIS Encoding

In the spirit of encouraging developers, especially those in Japan, to provide better or more broad support for Unicode, which usually entails abandoning Shift-JIS encoding, I became inspired this evening to put together a Top Ten List that provides various Reasons To Abandon Shift-JIS Encoding, similar to the Unicode Beyond-BMP one that I prepared a couple years ago.

While humor is intended in such Top Ten Lists, there is also a serious side to this issue: Given that today’s systems work together, by clinging to Shift-JIS, developers can adversely affect other systems that do support Unicode.

Enjoy!

Unicode Beyond-BMP Top Ten List

I have presented this internally, at IUC34, and as part of my presentation at the most recent IMUG meeting. It is a Top Ten list of reasons why it is important to support code points beyond the BMP (Basic Multilingual Plane). Click here to view it. Enjoy!

动感字体

去年夏天,一组来自于清华(Tsinghua)和帕森(Parsons)设计学院的学生在北京街头拍摄,以一种创新的形式记录下城市青年人的文化,他们在街头寻找穿情侣T-Shirt的年轻人,摆成二十六个拉丁字母的姿势,并命名该”字体”为Beijing Sweat。

Continue reading…