All posts by jcampbell

Specializing in software globalization. Enjoy working with developer communities and learning about their projects. Wannabe salsa dancer. Occasional horticulturalist.

International Women’s Day

In more than 100 countries, March 8 is celebrated as International Women’s Day.

Its origins can be traced back to various socio-political movements in the U.S., Russia, France, and other parts of Europe, in the early twentieth century. However, it was not until the United Nations General Assembly recognized 1975 as International Women’s Year that March 8 was designated as official International Women’s Day.

The History Channel notes that this day is celebrated in unique ways across the globe. In Argentina, men gift the women in their lives with flowers. China holds beauty events and fashion shows. In 2016, a group of Chinese men wanted to “experience the hardship” of being a woman, so they climbed a mountain in dresses and heels.

Whatever the true origin, there is a renewed focus on IWD’s roots. This year, women and men across the United States will participate in “A Day Without A Woman” in order to draw attention to the issues women still face, such as lower wages, sexual harassment, discrimination, and job insecurity. This day also highlights the important role that women play in the global economy.

Let us know how this day is celebrated in your part of the world or what meaning it holds for you!

Sources:

  • http://www.history.com/news/the-surprising-history-of-international-womens-day
  • http://fortune.com/2017/03/07/international-womens-day-history/
  • Official IWD logo https://www.internationalwomensday.com/Logo

Adobe Translation Center 2011 – 2015

Adobe Community Translation
Adobe Community Translation Statistics

An Open Letter to Adobe Translation contributors and subscribers

A few years ago, we envisioned that the Adobe International Community would like to be involved in improving the quality of the products they use. We built the infrastructure that enabled our community to freely contribute feedback, vote on translations, propose new translations, and create new language offerings for some products.

While quality work is never “done”, we feel that we have achieved many of our objectives. Now is the right time to reimagine how we should engage with our Adobe community to support international releases in an agile world, where innovation rules.

On 24 February 2016, we closed the Adobe Translation program and took down the site (ref. https://translate.adobe.com/adobe). We would love to receive feedback about your experiences; hear your suggestions for the future; and ideate with you about how to involve the Adobe international community in improving our products.

We give heartfelt thanks to you, our generous international community, for supporting this translation initiative over the years. You have lent your time and talents and shown sincere dedication. For that we are indebted and grateful.

Sincere thanks,
Adobe Community Translation Team
Contact Us at AdobeTranslatorFeedback@adobe.com

References:

Localized Platform ActionScript Reference

This article was originally written in English. Text in other languages was provided by machine translation.

The Adobe® Flex® ActionScript® 3.0 Language Reference in 6 languages is no more; the ActionScript® 3.0 Reference for Adobe® Flash® Professional in 16 languages bit the dust as well. Before you panic, the localized ActionScript References have gone the route of the English-language ActionScript® 3.0 Reference for the Adobe® Flash® Platform.

Announcing! The Platform ASR, as we affectionately call it, is now available in all 16 languages of the Flash Platform: English, French, German, Japanese, Korean, Simplified Chinese, Traditional Chinese, Spanish, Italian, Dutch, Brazilian Portuguese, Swedish, Russian, Turkish, Polish and Czech!

In addition to English, commenting has been enabled for French, German, Japanese, Spanish, Italian, Dutch, Brazilian Portuguese, and Simplified Chinese.

Now, if you develop in Flex, ColdFusion and Flash, in a language other than English, let’s say Japanese, you will be able to filter on those products and get the AS classes you need, all in one single document!

Not all products are supported in every language, but the beauty of this “all products under one roof” scenario is that you won’t have to go back and forth between the English-only version and a localized version if you are, for example, a Flex and ColdFusion developer. That’s because, for those products not supported in a particular language, you will find the English default in the same document. For example, French is supported by Flash Pro, AIR, Flash Player, Flex, but not LiveCycle or ColdFusion. So, in the French Platform ASR, you will find French and English together, depending on which products or runtimes you filter on.

The URLs to each language, for your convenience:
http://help.adobe.com/en_US/FlashPlatform/reference/actionscript/3/
http://help.adobe.com/fr_FR/FlashPlatform/reference/actionscript/3/
http://help.adobe.com/de_DE/FlashPlatform/reference/actionscript/3/
http://help.adobe.com/ja_JP/FlashPlatform/reference/actionscript/3/
http://help.adobe.com/es_ES/FlashPlatform/reference/actionscript/3/
http://help.adobe.com/it_IT/FlashPlatform/reference/actionscript/3/
http://help.adobe.com/pt_BR/FlashPlatform/reference/actionscript/3/
http://help.adobe.com/sv_SE/FlashPlatform/reference/actionscript/3/
http://help.adobe.com/nl_NL/FlashPlatform/reference/actionscript/3/
http://help.adobe.com/ko_KR/FlashPlatform/reference/actionscript/3/
http://help.adobe.com/zh_CN/FlashPlatform/reference/actionscript/3/
http://help.adobe.com/zh_TW/FlashPlatform/reference/actionscript/3/
http://help.adobe.com/cs_CZ/FlashPlatform/reference/actionscript/3/
http://help.adobe.com/pl_PL/FlashPlatform/reference/actionscript/3/
http://help.adobe.com/ru_RU/FlashPlatform/reference/actionscript/3/
http://help.adobe.com/tr_TR/FlashPlatform/reference/actionscript/3/

I hope you are as excited about this as I am. Please blog and tweet about it, but most importantly, start using the new Platform ActionScript Reference in one of the above languages! Let me know what you think.

[Janice Campbell, Platform Localization]

Adobe AIR Launchpad Localized

This article was originally written in English. Text in other languages was provided by machine translation.

Adobe AIR Launchpad v2.5.0, the desktop tool (created by Platform Evangelist Greg Wilson & team) that helps Adobe Flex® developers get started building desktop and mobile applications deployed on Adobe AIR, is now available in seven new languages in addition to English: French, Spanish, German, Portuguese, Russian, Chinese, and Japanese.

For details about the Launchpad v2.5.0 new features, including the localizations, visit Holly Schinsky’s (aka devgirlFL) blog. The language used at runtime is determined based on the default OS language. So far, feedback has been positive. If you wish to help us improve on it, please post to the AIR Launchpad Forum.

Thanks, the Flex Localization Team

Adobe Hispano 2010

This article was originally written in English. Text in other languages was provided by machine translation.

 

If you are a Spanish speaker and want to hear experts sharing their experiences, knowledge and expertise on Adobe products and technologies in Spanish, plan to attend 4 days of the next Adobe Hispano 2010 online conference from 13-16 September.

Si eres hispanoparlante y te faltan recursos en español para aprender los productos y tecnologías de Adobe, te invito a participar en Adobe Hispano 2010. Es una conferencia en línea de cuatro días increíbles en que presentarán 20 reconocidos expertos de 11 países diferentes. ¡Te esperamos!


[Reported by Janice Campbell, Localization]

Is It Important to Localize Developer Tools?

This article was originally written in English. Text in other languages was provided by machine translation.

 

Do you create multilingual content or apps using Flash Builder? Do you use a localized version of Builder? Why or why not? Do you prefer to develop in English while deploying in multiple languages?

We would like to hear your voice and understand your pain points. Please link to our short survey on Flex and localization so we can understand what is important to you.
Many thanks!
Janice Campbell, Flex Localization