Author Archive: jcampbell

Localized Platform ActionScript Reference

This article was originally written in English. Text in other languages was provided by machine translation.

The Adobe® Flex® ActionScript® 3.0 Language Reference in 6 languages is no more; the ActionScript® 3.0 Reference for Adobe® Flash® Professional in 16 languages bit the dust as well. Before you panic, the localized ActionScript References have gone the route of the English-language ActionScript® 3.0 Reference for the Adobe® Flash® Platform.

Announcing! The Platform ASR, as we affectionately call it, is now available in all 16 languages of the Flash Platform: English, French, German, Japanese, Korean, Simplified Chinese, Traditional Chinese, Spanish, Italian, Dutch, Brazilian Portuguese, Swedish, Russian, Turkish, Polish and Czech!

In addition to English, commenting has been enabled for French, German, Japanese, Spanish, Italian, Dutch, Brazilian Portuguese, and Simplified Chinese.

Now, if you develop in Flex, ColdFusion and Flash, in a language other than English, let’s say Japanese, you will be able to filter on those products and get the AS classes you need, all in one single document!

Not all products are supported in every language, but the beauty of this “all products under one roof” scenario is that you won’t have to go back and forth between the English-only version and a localized version if you are, for example, a Flex and ColdFusion developer. That’s because, for those products not supported in a particular language, you will find the English default in the same document. For example, French is supported by Flash Pro, AIR, Flash Player, Flex, but not LiveCycle or ColdFusion. So, in the French Platform ASR, you will find French and English together, depending on which products or runtimes you filter on.

The URLs to each language, for your convenience:
http://help.adobe.com/en_US/FlashPlatform/reference/actionscript/3/
http://help.adobe.com/fr_FR/FlashPlatform/reference/actionscript/3/
http://help.adobe.com/de_DE/FlashPlatform/reference/actionscript/3/
http://help.adobe.com/ja_JP/FlashPlatform/reference/actionscript/3/
http://help.adobe.com/es_ES/FlashPlatform/reference/actionscript/3/
http://help.adobe.com/it_IT/FlashPlatform/reference/actionscript/3/
http://help.adobe.com/pt_BR/FlashPlatform/reference/actionscript/3/
http://help.adobe.com/sv_SE/FlashPlatform/reference/actionscript/3/
http://help.adobe.com/nl_NL/FlashPlatform/reference/actionscript/3/
http://help.adobe.com/ko_KR/FlashPlatform/reference/actionscript/3/
http://help.adobe.com/zh_CN/FlashPlatform/reference/actionscript/3/
http://help.adobe.com/zh_TW/FlashPlatform/reference/actionscript/3/
http://help.adobe.com/cs_CZ/FlashPlatform/reference/actionscript/3/
http://help.adobe.com/pl_PL/FlashPlatform/reference/actionscript/3/
http://help.adobe.com/ru_RU/FlashPlatform/reference/actionscript/3/
http://help.adobe.com/tr_TR/FlashPlatform/reference/actionscript/3/

I hope you are as excited about this as I am. Please blog and tweet about it, but most importantly, start using the new Platform ActionScript Reference in one of the above languages! Let me know what you think.

[Janice Campbell, Platform Localization]

Adobe AIR Launchpad Localized

This article was originally written in English. Text in other languages was provided by machine translation.

Adobe AIR Launchpad v2.5.0, the desktop tool (created by Platform Evangelist Greg Wilson & team) that helps Adobe Flex® developers get started building desktop and mobile applications deployed on Adobe AIR, is now available in seven new languages in addition to English: French, Spanish, German, Portuguese, Russian, Chinese, and Japanese.

For details about the Launchpad v2.5.0 new features, including the localizations, visit Holly Schinsky’s (aka devgirlFL) blog. The language used at runtime is determined based on the default OS language. So far, feedback has been positive. If you wish to help us improve on it, please post to the AIR Launchpad Forum.

Thanks, the Flex Localization Team

Adobe Hispano 2010

This article was originally written in English. Text in other languages was provided by machine translation.

 

If you are a Spanish speaker and want to hear experts sharing their experiences, knowledge and expertise on Adobe products and technologies in Spanish, plan to attend 4 days of the next Adobe Hispano 2010 online conference from 13-16 September.

Si eres hispanoparlante y te faltan recursos en español para aprender los productos y tecnologías de Adobe, te invito a participar en Adobe Hispano 2010. Es una conferencia en línea de cuatro días increíbles en que presentarán 20 reconocidos expertos de 11 países diferentes. ¡Te esperamos!


[Reported by Janice Campbell, Localization]

Is It Important to Localize Developer Tools?

This article was originally written in English. Text in other languages was provided by machine translation.

 

Do you create multilingual content or apps using Flash Builder? Do you use a localized version of Builder? Why or why not? Do you prefer to develop in English while deploying in multiple languages?

We would like to hear your voice and understand your pain points. Please link to our short survey on Flex and localization so we can understand what is important to you.
Many thanks!
Janice Campbell, Flex Localization