Posts in Category "Surveys"

What tools can read what I am writing about?

This article was originally written in English. Text in other languages was provided by machine translation.

If you have a gmail account, have you noticed that the Ads side bar always has the relevant ads to any single email you get? I noticed lately when I opened my email from my international phone bill company. The Ads bar has “International calls”, “mobile calls”, “Calls to India”, etc. To prove it, you can try sending yourself an email with any keywords. I put “diet, health, weight loss” and guess what, when I open the email I sent to myself, I see “diabetes food”, “low carb diet”, “Health and fitness”…on the Ads bar.

I hope nobody at Google really reads my email, at least not that fast. Some busy tool must be extracting key words from a user-generated content, tagging it somehow and searching the tagged ads.

Same idea could apply to our users queries on our products, or community content so we would know what they are talking about and provide them with relevant help information. We can probably drop the ads feature.

But I’m not aware of many such text analytic tools on the market. Any ideas?

Mengmeng

Pesquisa: Traduzir ou não tutoriais para desenvolvedores?

Este artigo foi originalmente escrito em Português. 

 

Olá! Estamos avaliando o interesse da comunidade de desenvolvedores e usuários da Adobe em receber ou ajudar com traduções de tutoriais de código sobre nossos aplicativos e tecnologias.

Gostaríamos de coletar a sua opinião, através de uma rápida enquete: http://www.surveymonkey.com/AdobeDeveloperDocsLocalization

Aguardamos a sua resposta!

Pesquisa sobre recursos para o Adobe Photoshop

Este artigo foi originalmente escrito em Português.

 

Se você é usuário do Adobe Photoshop, aqui está uma boa oportunidade de compartilhar suas preferências quanto aos recursos do produto: John Nack, product manager do Photoshop, recentemente anunciou em seu blog a disponibilidade de uma curta pesquisa (em Inglês), voltada a colher tais informações. Vale a pena verificar.

Is It Important to Localize Developer Tools?

This article was originally written in English. Text in other languages was provided by machine translation.

 

Do you create multilingual content or apps using Flash Builder? Do you use a localized version of Builder? Why or why not? Do you prefer to develop in English while deploying in multiple languages?

We would like to hear your voice and understand your pain points. Please link to our short survey on Flex and localization so we can understand what is important to you.
Many thanks!
Janice Campbell, Flex Localization