El blog de la globalización Adobe

Este artículo fue originalmente escrito en Inglés.

 

Hoy estamos lanzando primero el blog de Adobe globalización cada vez. Adobe cree que todo el mundo debería ser capaz de expresar e intercambiar ideas en el idioma que prefieran, y por lo tanto tenemos un gran interés en asegurar que nuestros clientes globales son capaces de crear aplicaciones, contenidos y sistemas que satisfagan las necesidades de cada mercado geográfico.

A través de este blog, tenemos la intención de proporcionar a nuestros clientes información que les permita alcanzar ese. Además, vamos a informar a los lectores acerca de las nuevas características de los productos relevantes de globalización-, herramientas y librerías.

También, esperamos escuchar de usted! ¿Ha encontrado un error de localización o globalización? ¿Tiene usted una solicitud de la globalización relacionadas con uno de nuestros productos? Escribió algunas pautas de globalización que desea compartir con el mundo? Este es el lugar para compartir sus comentarios.

Disfrutar
El equipo de la globalización Adobe

16 reflexiones sobre “El blog de la globalización Adobe

  1. Tengo una aplicación flexible donde el usuario puede crear contenido en cualquier idioma.
    ¿Cómo funciona flex 4 ayuda a conseguir esto a través de Unicode sin necesidad de instalar fuentes adicionales?

    • En Flex SDK 4.0, Si un desarrollador utiliza los componentes de encendido o utilice los componentes mx con el "textFieldClass" estilo ajustado a
      ClassReference(“mx.core.UITLFTextField”) entonces el texto que se muestra va a utilizar el marco de Text Layout (TLF) y la nueva API de flash.text.engine disponible en Flash Player 10.0. Éstos proporcionan la fuente de nuevo, tanto para fuentes incrustadas y fuentes del sistema.

      La especificación siguiente muestra cómo utilizar TLF con los componentes halo: http://opensource.adobe.com/wiki/display/flexsdk/FTE+and+TLF+text+in+MX+components?pageVersion=66

      Desafortunadamente, no hay control sobre las fuentes que se utilizan de reserva. Para obtener una fuente correcta de reserva para el chino tradicional, Chino simplificado, Coreano, y Japón caracteres ideográficos, el "local" estilo también tiene que ser ajustado correctamente. El desarrollador por lo tanto, se necesita alguna manera de determinar si el contenido se encuentra en uno de estos sistemas de escritura y definir el estilo local adecuado.

      Una advertencia es que otros TLF y las clases flash.text.engine sólo admiten las fuentes OpenType. Así de reserva puede no funcionar correctamente en todos los idiomas en cada sistema operativo. Por ejemplo en el Mac, El contenido Hindi, no puede aparecer debido a la falta de una fuente OpenType Devanagari.

      Respuesta proporcionada por Craig Rublee, La globalización Arquitecto (Adobe Systems)

  2. Gran,Pero la esperanza de que Adobe puede hacer un mejor trabajo en los servicios de localización de chinos

    (Gran, pero espero que Adobe hace un mejor trabajo con su localización chino.)

    • Yo trabajo en el sector de la localización. ,Necesidad de mejorar aspectos concretos de la, Para ser mejorado.

      (Yo trabajo en la localización de productos de Adobe. ¿Podría por favor proporcionar información más detallada en cuanto a las áreas de Adobe debería mejorar para que podamos trabajar con ellos? Algunos ejemplos podrían ser útiles.)

      • Palabra no es una línea en la tipografía china,Una función automáticamente cuando el final de la palabra el párrafo anterior exprimido en el estilo de párrafo,No línea de palabras. ://static8.photo.sina.com.cn/middle/4c15a73cg8f8d229423b7&690

        (Para guiones de China, la regla es no tener carácter individual en una línea separada. Deseo tener una función para "exprimir" ese único carácter hasta la línea anterior, cuando la división automática de las hojas de un carácter en el último tiempo.)

        • Gracias por su opinión. Ejemplos ,Debido a que tenemos una gran cantidad de productos de software necesita para apoyar,但 我们 时间 有限,Así que necesitamos para determinar aquellos que tienen necesidades más urgentes.

          (Gracias por ejemplos su opinión. Con respecto al apoyo guiones, ya que muchos de nuestros productos necesitan un mayor apoyo, debido al tiempo limitado, tenemos que dar prioridad a. ¿Podría usted por favor háganoslo saber cuál es el producto de Adobe(s) son de necesidad inmediata de tal apoyo para?)

  3. Identificación de la versión CS5 de China de la fila de la lengua árabe no puede ser clasificado en las normas correctas de lengua árabe,Recuerdo IDCS4 es la fila correcta. , China lucha árabe.

  4. Por favor, dime: mi computadora es el software de la que me iPad2 que el dispositivo de sus ventas,Por favor, responda de manera detallada!
    Tengo dos ordenadores,Un simple apoyo para Windows7 SONY. ,Los dos equipos pueden estar juntos para apoyarse unos a otros?

Deja un comentario