תרגום שיתופי מסייע Adobe עסקים Catalyst הוספת שפות חדשות

Adobe של עסקים Catalyst המוצר הוא מתארח, “All-in-one” פתרון לבנייה וניהול של אתרי אינטרנט עסקיים (ראו גם Wikipedia.org). מחוץ לקופסה, עסקים Catalyst (לפני הספירה) מספק תמיכה בחמש שפות: בנוסף לאנגלית, זה נשלחים בצרפתית, German, ספרדית, שוודית, בעקבות דרישה של השווקים העיקריים והחשובים ביותר שלה. תפקיד מכריע המודל העסקי הוא שיחק לפני הספירה על ידי “שותפים” או “משווקים”, מי להשתמש במוצר כדי להתאים אישית אתרים בהתאם לצרכים של קבוצות לקוחות שלהם.

בעבר, הספירה המשיכו לקבל משוב הן ללקוחות שלהם בארגון שלהם המכירות שיש ביקוש גבוה שפות נוספות. תוספת של שפות כגון יאפשר השותפים להתחיל למכור את העסק שלהם אל אתרי מדינות יותר מכוסים באמצעות out-of-the-box שפות.

למרות המשוב שותף, את הביקוש ואת המקרה העסקי של שפות חדשות היה קשה למדוד או לכמת לצוות לפנה"ס. במצב זה, לפני הספירה החליט להשתמש חדש “הקהילה תרגום” על מנת לאמת את הביקוש לפני ביצוע שינויים. לפני שניכנס לפרטים, של כמה אנשים מידע על ההצלחה של היוזמה התגובה מפתיע כי קיבלה במקרים מסוימים.

הצלחות ראשוניות

זה היה רק ​​בחודש יוני, כי חמישה המקורי Catalyst שפות Business פורסמו בפומבי באתר הקהילה התרגום לבדיקה המשתמש והצעות תרגום. עבור משתתפי הפיילוט, הכלי היה להשתמש “Adobe מתרגם” (AT), בקשה לתת להם גישה אל בחוטים ממשק לפנה"ס תרגומים שלהם. בנוסף עיון “מורשת” שפות כלול המוצר, the הקהילה קיבלה את ההזדמנות כדי לספק תרגומים בשפות נוספות. בהתחלה, אלה כללו דנית, Italian, הולנדי, פורטוגזית ברזילאית, Romanian, וסלובנית, בהתבסס על בקשות בא מן השותפים לפנה"ס. אנו צופים כי שפות נוספות יתווספו לפרויקט זה לאורך זמן.

תרומות כמו של אוקטובר. 31

מה קרה במהלך החודשים הבאים היה דוגמה קלאסית של התרומות מפתיע מוצק שמקורו בקהילה. לאחר שהוסמך לעבוד על השפה האהובה עליהם, מונעת על ידי הציפייה פוטנציאל לשפר את העסק שלהם, השותפים ניגשת אל הכלי התרגום צריך לעבוד. הטבלה “תרומות כמו של אוקטובר. 31″ מראה עולה בהתמדה מספר תרומות עבור כל חודש מיוני עד אוקטובר (המספרים מייצגים מילים תרמו לחודש ואינן מצטברות). לפרט יותר להסתכל על תרומות שבועי על זכות, נוכל גם לזהות שתי דוקרנים ברורה של פעילות.

אם נסתכל בטבלה שלהלן, אנו יכולים לזהות שפות הולנדית וצרפתית כמו שהגיעו 100% סיום, משמעות התרגום שלהם הושלמה. ואכן, שני קוצים בטבלה לעיל עולה בקנה אחד עם נקודות בזמן כאשר הולנדית (הראשון ספייק)וצרפתית (שנייה אחת), התרגום הגיע לשלמות.

מילים שהוגשו על אוקטובר. 31

בנוסף, ניתן לראות כי יש גם פעילות משמעותית, אם כי לא כמו “חומר נפץ”, מתקיים עבור דנית, איטלקית, שתי שפות ויותר לא חלק הסט המקורי של BC. גרמנית, שוודית הם גם מקבלים קצת תשומת לב, אך ברמה מופחתת.

כך, בתוך תקופה קצרה מאוד של זמן בעזרת זוגן, הספירה כיום בעמדה להוסיף שפה המוצר שלהם שלא נשלחו לפני, כלומר, הולנדי. העובדה לפנה"ס הצליח להביא זוגם באופן משכנע ויעיל, מייצג ההצלחה הגדולה של היוזמה לפני הספירה, ועל הרעיון של תרגום קהילתי.

באופן דומה, אף לא תורגם לחלוטין מהיסוד, the “סיום” הצרפתית כשפה כבר המשלוח, עולה כי הקהילה תרמה במהירות כדי לסגור את הפער בין מחרוזות לתרגם כבר (בהתייחסו הפונקציונליות הקיימת כבר) ומחרוזות עדיין to-be-מתורגם (כדי לתאר את הפונקציונליות לפנה"ס הוסיף את הגירסה האחרונה). חלק אחר של הפעילות סביב צרפתית, היה לעיין בתרגומים קיימים ולהגיש אלה חלופה טובה יותר או.
הסיכום כאן הוא, בנוסף השלמת תרגומים לשפות חדש, the סקירה של תרגומים קיימים עבור שניהם “זקן” ושפות חדש התברר להיות משימה שהקהילה שותף מעורב באופן פעיל.

שותפים לפנה"ס עכשיו סוף סוף למצב שבו הם יכולים להתחיל בשיווק אתרים מותאמים אישית שלהם, נבנה באמצעות Catalyst עסקים, לתוך מדינות או אזורים נוספים. מנקודת המבט העסקית שלהם, בתקווה שזה משתלם, כי הם השקיעו זמן ומאמץ את התרגום. במשך הזמן ואיפה זה הגיוני, Adobe תפתח פרויקטים יותר לקהילה ולאפשר גם לעיין בתרגום לשפות אפילו יותר, יהיה זה “מסורתי” או חדשים.

מזנונים: למה זה טוב לך?

ישנם מספר רכיבים, כי צריך להיות במקום כדי להצליח בפרויקט כזה. שניים מהם כבר מוזכר:

  • חובה היא הקהילה כי הוא מוכן לעסוק במאמץ כגון תרגום שיתופי.
  • זה יכול ללכת בלי להגיד, אבל מאז הוא כל כך חשיבות מכרעת, אנו להזכיר את זה שוב, a מוטיבציה או תמריץ מישהו מוכן לתרום חייב להתקיים. מוטיבציה יכולה להיות שונה מאוד בין הקהילות השונות, ובמקרה הזה של קבוצה קטנה יחסית (הספירה של שותפים), התמריץ היה לקבל את המוצר בשפה חדשה, את הפרס פוטנציאל להיות להגדיל את ההכנסות באמצעות מתן ממשק שפה נוספות למקד שוק מורחבת.

עסקים Catalyst בחירת שפה

ישנם גורמים נוספים אשר הייתה השפעה מכרעת על הצלחת הפרויקט:

  • כוח אחד מוטיבציה הגדולים שהניעו השותפים לתרום עד להשלמת הושגה, מתואר בתמונה משמאל. ב את התפריט הנפתחת בחירת שפה, אתה יכול לקרוא (בהולנדית) “הולנדי (תורגם על ידי הקהילה)”. רק אם תרומות לקהילה בסופו של דבר לעשות את דרכם לתוך יישום, האם הקהילה מתחילים להרגיש תחושה של הישג. ורק כאשר התקדמות הופך לגלוי בדרך זו מתגמלת, יהיה זה חייב להיות כדאי עבור התורמים להשקיע זמן (הזמן שלהם הוא הכסף שלהם!) בתרגום.
  • אחרון, אך לא פחות, יש, כמובן, the הארכיטקטורה הנדרשת כדי לאפשר תרגום קהילתי. בשביל זה, Adobe הוא מינוף מרכז נתונים בלוס אנג'לס, קליפורניה, כמו קישור בין משתמשים וכמה-Adobe פנימי מסדי נתונים כדי לאחזר מידע פרוייקט ספציפי ולקבל תרגומים קהילה. אדריכלות זה לא פרויקט ספציפי, אבל יכול להיות שימוש חוזר לפרויקטים דומים, ללא תלות בגודל שלהם להרחבה למספר המשתתפים בקהילה.

טייסים אחרים Adobe תרגום הפתוחים כעת תרומות המשתמש הם Adobe Story עם 5 קיימות שפות (German, בבריטניה אנגלית, ספרדית, צרפת, Italian), ו Flex SDK עם שפה אחת הקיימת (פורטוגזית ברזילאית). בעתיד, מספר המוצרים להיפתח workflows התרגום הקהילה תגדל, ולכן מספר השפות יהיה כלול במאמץ זה.

הכלי תמיד עוזר: Adobe מתרגם

על לוח המחוונים

מאז זה יהיה המתואר במאמר בבלוג בעתיד, כאן רק תיאור קצר של Adobe מתרגם (AT), Adobe של הקהילה עצמה כלי תרגום.

לאחר כניסה עם הזהות שלך Adobe (ייתכן שיהיה עליך ליצור הראשון), Adobe מתרגם מציגה לוח מחוונים המציג את כל הפרויקטים בהם המוצר מאפשר למשתמשים או מתרגמים לתרום ממשק המשתמש תרגומים או תיקונים עבור שפה נתונה. פשוט בחר את הפרויקט המועדף עליך לחקור את הפונקציונליות של כלי. התהליך צריך להיות די מובן המסביר, אבל לעזור קצר תמיד ניתן לגשת מתפריט אודות בראש.

על המסך תרגום

במסך תרגום, מתרגמים יכול להתחיל לתרום מיד. רק לבחור מחרוזת המקור להזין התרגום בשדה הטקסט. יש עשויה או לא עשויה להיות הצעה תרגום AT מספקת בעזרת תרגום מכונה או זיכרון תרגום (“בעבר, מחרוזת זו תורגמה כמו …”). שלח ההצעה שלך ולהמשיך הלאה המחרוזת הבאה.

Adobe מתרגם מפותח באופן זריז ב תכופים, קצר “ספרינטים”. כדי למנף את ההזדמנות שהיה לנו עם Catalyst עסקים, ההחלטה של ​​הקבוצה היתה לחשוף את יישום מוקדם ולהקשיב משוב מהמשתמשים על מנת לדרג פיתוח תכונה העדיפויות שלה. לאחר הצלחת הפיילוט עם לפנה"ס, המוקד יהיה כעת על פיתוח “חברתי”, הנעתי, וכן מידע תכונות.

יותר לבוא …

למען הקיצור של המאמר הזה, אנחנו לא נכנסים לפרטים נוספים המתארים את העבודה בתרגום של Adobe מתרגם: זה יהיה חלק של עתיד לכתוב את זה יתמקד אך ורק הכלי שלנו. בינתים, אם אתה רוצה לקחת נסיעת מבחן באמצעות Adobe מתרגם (אולי המוצר האהוב עליך הוא כבר זמין עבור התרגום הקהילה), אל תהסס גישה לחקור אותו. אם לא אכפת לך לשלוח משוב באמצעות דוא"ל, נא להשתמש במנגנון בתפריט אודות: היינו רוצים לשמוע ממך מקשיבים.

היה סמוך ובטוח כי אנו ממשיכים לעבוד על שיפורים, במיוחד כדי להפוך את זרימת העבודה תרגום קלה ואינטואיטיבית יותר. על מנת להפוך את התרגום יותר כיף כקבוצה או מאמץ הקהילה, נוכל גם לעשות יותר “חברתי” אזורים. אנו נספק תכונות יניע משתמשים לתרום (להעיר והצבעה על תרגומים, for example) and those that will allow them to see data about themselves, הקהילות, את הפרויקט(s) הם מעורבים (for example, באמצעות הלוח מנהיג או דפי הסטטיסטיקה הפרויקט).

שוב, בהחלט, נא לגשת ליישום בבית http://community.translate.adobe.com/translator/ או לעקוב אחר הפעילות שלנו על Adobe Community עמוד תרגום בפייסבוק כדי לקרוא הודעות חשובות לגבי Adobe מתרגם אחרים תרגום מאמצי הקהילה.

פורסם ב קהילה, טכנולוגיה | Tagged , , , , , , , | 1 איך

שפה מסירה דינמי עבור יישומים ניידים של Adobe

לאחרונה, בכנס המפתחים של אדובי Adobe MAX 2011 בלוס אנג'לס, נציגי הקבוצה הגלובליזציה Adobe היתה הזדמנות להציג – בפעם הראשונה בפומבי – איך אנחנו חיזוי הפריסה של משאבים מקומיים (טקסטים, ממשק המשתמש של מחרוזות) יישומים ניידים בתחום.

במצגת שלהם “שפה מסירה דינמי עבור יישומים ניידים” (כאן וידאו Adobe MAX), דניאל ניי, מנהל הנדסה, ואת דירק מאייר, מנהל מוצר, הוכיחה עד כמה עדכונים השפה או שפות חדש לגמרי, יכול להיות מועברת ליישומים בהתקנים ניידים ב עניין של שניות. (בסרטון מצגת, אתה יכול למצוא רצפים הדגמה בבית 7:00 ו - 35:50 על ציר הזמן.)

לוקליזציה של יישומים ניידים

כמו בכל התחומים האחרים של יצירת תוכנה, את הפיתוח של יישומים ניידים, גם, יותר ויותר יישום “פיתוח זריז” עקרונות: קצר “ספרינטים” עוזרים ליישם תכונות ספציפיות באופן ממוקד כדי להעביר אותם לידיהם של משתמשים ולקוחות מהר, לעומת מוצרי תוכנה שולחנית. במקביל, וכתוצאה מכך של פרדיגמת פיתוח חדש, את הזמן בין התכוף “דוחף” גרסאות מוצר חדש להיות קצרים נמדד לעתים קרובות רק בשבועות. כתוצאה מכך, משתמש הקצה מקבל גרסאות המוצר מעודכן בתדירות גבוהה יותר. למרבה המזל, ההתקנה שלהם לוקח רק דקה או פחות, ו - (הכי חשוב כמה!) הם יכולים להיות דילג, אם הם לא נראים אטרקטיביים או אם אין זמן לעדכן את.

שפה דינאמית משלוח (DLD): לוקליזציה של התשובה פיתוח זריז

בעולם של מחזורי הפיתוח הקצרים עדכונים תכופים, ההבדלים בין הגרסאות של יישום נייד לעיתים קרובות מורכב רק תכונה אחת, או כמה תיקונים באגים בתוכנה. לפיכך, מנקודת מבט לוקליזציה, הדלתא בין מחרוזות מקומי מגירסה אחת לאחרת, הוא לעתים קרובות רק אחד קטן. יכול להיות שיש אפילו מקרים, שם הוא רק תיקון מחרוזת מקומי המהווה עדכון. במצבים כאלה, זה אולי נראה קצת פרופורציה ליזום מחזור לוקליזציה מלאה לשינוי כזה קטן. כי לא משנה אם השינויים הם גדולים או קטנים, מתרגמים, לבנות מהנדסים בודקי, לכולם יש לעקוב אחר זרימת עבודה מורכבת עם תלות הדדית הרבה לפני המוצר בסופו של דבר יכול להגיע app(lication) “חנויות” או “השווקים”. החל כזו מכונות עוצמה, תוכנן ללא רבב למקם את יישומי שולחן עבודה המורכבים ביותר, רק שינויים קטנים, ועל כך אפילו בתדירות גבוהה יותר מאשר “לא זריז” עבר? שוב, את קצת פרופורציה, נדמה …

כאן ועכשיו, DLD מספק דרך חדשה לפרוס את המשאבים שפה, כמו ממשק משתמש בחוטים או טקסטים אחרים להשתמש ביישום. והיא עושה זאת ללא מפריע זרימות עבודה הנדסה מהיר וזריז בלי להאט את אספקת יישומים הבאים. במקום, זרימות עבודה DLD נועדו להתאים מחזורי הפיתוח זריז, כולל משלוחים מהירים ותכופים למשתמשי קצה. DLD מאפשר בדיקה של שיפורים ושינויים באופן מיידי, ומאפשר משלוחים שאושרו להתבצע בזמן אמת, להיות זה בסביבות הזמני או ייצור.

עקרונות DLD

הטכנולוגיה DLD ביעילות decouples הלידה של יישום הליבה הנייד (פלוס אחד או יותר בשפות הליבה) מן הפריסה של המשלוחים השפה הבאים (כמו תיקוני UI מחרוזת או שפות חדשות). היא עושה זאת באמצעות שני אפיקים עצמאי לחלוטין לקבל את אותם משאבים ללקוח. הנה איך …

אפשור DLD & פריסה

קודם כל, יישום DLD מאופשר הליבה לוקח את המסלול הרגיל ומגיע ללקוח כמוצר נבדק באופן מלא ופונקציונלי באמצעות הורדת מאתר אינטרנט, “חנות”, או “שוק”. DLD מאופשר כלומר יישום צריך לשלב ספריה DLD DLD לבצע משימות הקשורות (אינטגרציה זו היא רזה מאוד, לעתים קרובות ניתן להשיג עם שורה אחת של קוד). הדרישה אחרות עבור יישום להיות מוכן DLD הוא שזה צריך להיות architected ב “world-ready” אופנה: מיתרים יש להחלפה, משתנה מחרוזת באורך ממשק צריך להיות אפשרי באמצעות ממשק משתמש דינמי יכולות פריסת, ועוד. החדשות הטובות כאן: זה כבר להתאמן הכי מקובל לכתוב כל העולם מוכן#8211; לא משנה אם הוא תומך או לא DLD – ב “world-ready” דרך כך שהוא תומך בתכונות בינאום localizability קל.

אם, בשלב מאוחר יותר בזמן, מחרוזות טקסט חדש או מעודכן או שפה חדשה לגמרי צריך להיות מועברת, נתיב הפריסה השנייה ועד “לוקליזציה ענן” ישמש, עצמאי לחלוטין מן יישום פריסה השדרה. המשלוחים לוקליזציה יתקיים זמין בשרתים, שאילתה על ידי יישום מעת לעת עדכונים שפה. תדירות של שאילתות אלה ניתן להגדיר בעזרת העדפות היישום, כמובן, המשתמש צריך תמיד להיות מסוגל לבחור מתוך פונקציונליות זו לחלוטין.

התאמה אישית של יישומים רב לשוניות ידידותי למשתמש דרכים

בנוסף פולשני, השפה עדכונים מיידיים את האפשרות להוסיף שפות חדשות כאשר יישום כבר נמצא בידי המשתמשים, יש דרכים יותר איך אנחנו יכולים לראות DLD תמיכה תכונות חדשות של תוכנה ניידת רב לשוני.
למשל, אם יישום אינו בא בשפה המועדפת על ידי המשתמש, פונקציונליות DLD ניתן להשתמש כדי לבדוק אם שפה זה יכול להיות זמינים “לוקליזציה ענן”. יישומים חכמים יותר עשוי למעשה להבחין כי בין השפות הנוכחי שלה אין כזה התאמת (המשתמש המועדף) מערכת שפה … ולהפעיל התראה להוריד “חבילת שפה” בשפת מערכת, אם הוא זמין. כך, DLD יכול לשמש כדי לשפר את חווית משתמש רב לשוני, היכן שפות עדכונים שפה זמינים בכל עת: עבור אלו, הצורך לאתר, להוריד או להתקין חבילה יישום מלא אינו קיים עוד.

בסופו של דבר, זה חשוב לציין (הוידאו מציג את המצגת הזאת), כי את העדכונים בשפה זמינים היישום פועל מיד, מבלי להפעיל מחדש או לבצע סוג אחר של פעולת משתמש: משאבים חדשים נטענים ברקע מופיעים בצורה חלקה, ברגע שהם הורדו משולבת.

DLD של הטבות

לסיכום, DLD מגיע עם מספר יתרונות עבור הצרכנים של יישומים ניידים:

  1. “רגע, זמן אמת” משלוח ואינטגרציה של העדכונים והתיקונים לוקליזציה עבור יישומים ניידים בתחום.
  2. עדכונים שפה יכול להיות מוגדר לכל העדפות המשתמש, החל לחלוטין “שקוף” אל “מידע מלא”.
  3. שפות נוספות הרצוי על ידי המשתמש לאחר להתקין יישום, ניתן להוסיף על פי דרישה, מבלי להוריד ולהתקין חבילה נוספת יישום מלא.
  4. שפות חסרות המשלימה סביבה ההתקן המקומי, למשל, לאחר החלפת שפת המערכת, ניתן לגלות והתקנת אם המשתמש ירצה.

יתר על כן, צוותי פיתוח התוכנה הם גם בקרב אלה לחסוך זמן ומאמץ באמצעות הטכנולוגיה DLD:

  1. שילוב DLD הספריה “פולשנית” (לעתים קרובות, רק שורה אחת של קוד נדרש).
  2. מינוף ענן לוקליזציה, “העולם מוכן” יישומים יוכלו לקבל עדכונים בכל פעם שפה הם הופכים לזמינים במהלך תהליך הפיתוח.
  3. DLD מפריד פיתוח יישומים מזרימות עבודה לוקליזציה. בעשותם כך, תהליך זה מסיר הרבה תלות תזמון בין שני.
  4. עבודות פיתוח יכולים להמשיך עד מאוחר במחזור ועבור כל עוד היישום שומר המדינה מוכנה לקבל מחרוזות של מספר שפות עם מאפיינים שונים.
  5. עבודות פיתוח יכולים להמשיך עד אבני דרך העל דורשות זאת להתכונן לדחוף את חיים. ממשק המשתמש לא צריך להיות “קפוא” עם הגעתו של משאבים לוקליזציה.
  6. העבודה נעשית בדיקה יעילה יותר ולא תלווה יותר על ידי משימות חוזרות ונשנות של הבניין והתקנת את היישום, לפני בדיקתו עבור כל שפה או לתקן לוקליזציה. במקום, עוד תיקוני שפה מעורבים, הם יכולים להיות מועברים ליישום מיידי בודקי יכול לאמת את השתלבותם הבקשה ללא דיחוי.

בקיצור …

DLD הוא עבודה first המאפשר מיידית, דינמי, ועל פי דרישה, לוקליזציה של יישום במהלך שלאחר התפתחות המדינות. זה אפשרי באמצעות קבלת משאבים מקומיים זמינים עדכונים, ללא צורך לפרוס מחדש בשילוב יישומים חבילות השפה כמכלול.

בין היתרונות של הגישה DLD, כמעט מיידית “time-to-market/user” וגם הרבה יותר פשוטה פיתוח / לוקליזציה הגומלין, הם כנראה שניים היקר ביותר. מתוך זוויות ופרספקטיבות רבים, DLD הוא דרך מהירה משאבים חיסכון ולבצע פריסה לוקליזציה עבור יישומים ניידים פועל על מגוון רחב של התקני.

צפו לראות אותו האהובים היישום הנייד Adobe בשלב כלשהו (ליד?) עתידי.

פורסם ב קהילה, מוצר הכרזות, טכנולוגיה | Tagged , , , | 2 תגובות

ADEP שירותי נתונים עבור JEE 4.6

Adobe שירותי נתונים 4.6 תושק לפני 2012. קיימת תצוגה מקדימה של הציבור עכשיו על Adobe Labs.המוצר יהיה זמין באנגלית על הספינה היפנית.

http://labs.adobe.com/technologies/adep_dataservices_jee/

תכונה פרטים כאן!

פורסם ב כללי הכרזות, מוצר הכרזות | Tagged , , | 1 איך

הפנייה לטיפול נמרץ של יישומים Adobe AIR (חלק 2): באמצעות Flash Builder 4.6

מאמר זה נכתב במקור באנגלית. טקסט בשפות אחרות סופק על ידי תרגום מכונה.

במאמר בבלוג הקודם שלי http://blogs.adobe.com/globalization/invoking-icu-from-adobe-air-applications-2, הדגמתי באמצעות שפת ActionScript הרחבות AIR3 תכונה להפעיל טיפול נמרץ מתוך יישום AIR. השתמשתי כלי פיתוח AIR לקמפל ולבנות רכיבים שונים. במאמר זה, אני להדגים זאת באמצעות הגירסה prerelease של Adobe Flash Builder 4.6. זה הרבה יותר פשוט לעשות את זה Flash Builder הימנעות שורת הפקודה מסורבלת.

הגרסה prerelease של Adobe Flash Builder4.6 יש גרסה חדשה Flex SDK 4.5.2, אשר AIR3 משולב. נא להוריד את הקבצים מדגם כדלקמן.

אתה צריך את התוכנות הבאות כדי לבנות שלוחה טיפול נמרץ עבור פלטפורמת AIR.

1בניין טיפול נמרץ הרחבה עבור Adobe AIR

Adobe AIR לא סיומות יליד, ידוע גם בשם "ane" או "ane" הקבצים בארכיון חבילות. אלה כוללים

  • כיתות ActionScript עטיפה לתוך קורא ה-DLL חיצוני
  • קבצי DLL חיצוניים
  • פרטים קובץ XML המתאר של קבצי DLL חיצוניים

הקבצים בארכיון ane משמשים בדיוק כמו ספריות SWC להשתלב יישום AIR. במילים אחרות, קובץ ane היא ספריית והיא הציבור ActionScript APIs.

כיסוי כל הפרטים על הארכת ActionScript זה יותר מדי עבור מאמר זה בלוג, אבל אני אסביר את הצעדים לבניית מדגם זה ולהפעיל. להלן השלבים רציפים ופקודות.

1.1בניין Windows AIR טיפול נמרץ DLL Extension

1)תיקיית AirIcuExtensionWin יש "AirIcuExtension.sln" הפתרון של Visual Studio. פתח ב-MS VS2010.

2)AIRIcuExtension.cpp הקובץ יש את הקוד הנדרשים כדי להתממשק עם Adobe AIR 3. כמו כן, יש את שגרת מעטפת קורא נמרץ פונקציות C.

3)זהו פרויקט ה-DLL ואת התפוקה היא לבנות AirIcuExtension.dll

1.2בניין הספרייה ActionScript FB 4.6

1.2.1בניין הספרייה ActionScript

יצירת פרוייקט הספריה החדשה ActionScript בשם AirIcuExtension. ראו את הורדת ActionScript FB4.6 פרויקט הספרייה.

1.2.2אריזות ActionScript הרחבה יליד

כדי לארוז ane, אתה עדיין צריך לעשות את זה הפקודות. פנסיון מלא 4.6 אין תכונה זאת ליצור ANEs ב-IDE.

פתח את בן AirIcuExtension.swc היא מכווצת ארכיון. פתח אותו באמצעות WinRAR או WinZip התוכנית לחלץ את library.swf קובץ בחבילה swc לתוך AirIcuExtension bin התיקייה.

התיקייה src משאבים מכיל קובץ extension.xml, AirIcuExtension.dll וכן טיפול נמרץ קבצי DLL icudt48.dll, icuuc48.dll, icuio48.dll ו icuin48.dll. הקובץ external.xml מגדיר את הפרטים ספריה חיצוני AIR ריצה.

לשם הפשטות, המקום AirIcuExtension.dll, טיפול נמרץ קבצי DLL וקבצים extension.xml ב AirIcuExtension bin התיקייה. כל הקבצים האלה ארוזים לתוך בארכיון מכווצת שנקרא AiricuExtension.ane באמצעות הפקודה הבאה.

ג:\FB4.6 SDKs bin ADT-חבילת-storetype pkcs12-storepass <passwd> -Keystore <AIR תעודה> -ה-TSA, אף יעד ane AirIcuExtension.ane extension.xml-swc AirIcuExtension.swc פלטפורמת Windows-x86 library.swf AirIcuExtension.dll icudt48.dll icuin48.dll icuio48.dll icuuc48.dll

שימוש Adobe FlashBuilder4.6 או ג:\FB4.6 SDKs bin ADT תכנית, אפשר ליצור תעודה AIR.

הפלט הוא קובץ ארכיון AirIcuExtension.ane ב AirIcuExtension bin התיקייה.

1.3בניין AirIcuExtensionTest.mxml תוכנית מבחן

עכשיו שבנינו ארוז את חבילת ההרחבה יליד AiricuExtension.ane, אנו מוכנים להשתמש ולקרוא שירותי טיפול נמרץ בתוכנית מבחן.

התיקייה AirIcuExtensionTest src מכיל את הקובץ מבחן AirIcuExtensionTest.mxml. הקובץ מתאר AirIcuExtensionTest-app.xml יש.

פלאש builder4.6 יש תכונה חדשה לקשר יישומי פלאש עם קבצי ane. כפי שאתם רואים מהפקודה FB4.6 מאפייני פרוייקט "נתיב להגמיש בנה", יש כרטיסייה חדשה עבור דובר Extensions. שימוש 'הוסף ane " כפתור, להוסיף את הקובץ הנוכחי AirIcuExtension.ane בתיקייה AirIcuExtension / bin כמוצג להלן.

ראה גם הפקודה "Package להגמיש בניין" במאפייני הפרויקט, יש כרטיסייה חדשה עבור שפת הרחבה. נא לוודא כי תיבת הסימון עבור AiricuExtension הוא על.

פלט הקובץ swf AirIcuExtensionTest.swf ממוקם בתיקיה bin-debug.

1.4בניית חבילת AIR לביצוע AirIcuExtensionTest

השלב האחרון הוא לחבילת AirIcuExtensionTest לעיל. Swf ו AirIcuExtension.ane קבצים לתוך תיקיית הפעלה AIR..

  • IN FB4.6, בחר AiricuExtensionProject ולבצע פקודת תפריט Project->ייצוא שחרור בנה ...
  • שיח שהתפתח, לבחור המתקין יליד חתומים לחצן הבחירה. אנחנו יכולים רק ליצור מתקינים יליד כפי שאנו משתמשים OS החבילה המסוימת ane.
  • ב דובר Extensions הכרטיסייה, לוודא כי AirIcuExtension.ane הסימון הוא פועל.
  • סיום יצירת שחרורו לבנות לאחר הזנת תעודת האישורים הנכונים AIR.

הפלט של הפקודה הנ"ל הוא המתקין AirIcuExtensionTest.exe. שהרצתו, אתה יכול להתקין את תוכנית הבדיקה.

2מסקנה

המדגם מאויר איך להפעיל טיפול נמרץ של ActionScript. הארכת טיפול נמרץ AIR קל לבנות באמצעות הקרובה AdobeFlash Builder 4.6 שחרור. Ane היא תכונה גדולה עבור מפתחי יישומי AIR AIR יכול לעשות שימוש בפלטפורמת או טיפול נמרץ סיפק שירותי הגלובליזציה.

פורסם ב אנגלית, ספריות, טכנולוגיה, הדרכות | Tagged , , , , , | השאירו תגובה

תרגום Adobe מכונת נוסע על משה שהוצג MT Summit 13

מאמר זה נכתב במקור באנגלית. טקסט בשפות אחרות סופק על ידי תרגום מכונה.

חברי הצוות Adobe MT היו מצד בפסגת MT 13 שיאמן בסין להציג הישגים MT של Adobe ולהפגין נוסע הדור הבא של פלטפורמה פתוחה משה מקור MT. Adobe חברי צוות ריי Flournoy, יו גונג, כריסטין דוראן, וג'ף Rueppel עשה המסע להשתתף 4 כנס דו שנתי יום. הכנס מהלכים מאירופה וצפון אמריקה והשנה התארחה בסין בפעם הראשונה.  (Adobe קיץ 2011 מתמחה Yifan היי לקח הפסקה חובות הדוקטורט מתפקידו והציג מחקר שלו גם כן.)

גונג יו וג'ף Rueppel נתן הדגמה של 3 חדש Adobe כלים לייעול הפיתוח של מנועי תרגום מכונה באמצעות מערכת קוד פתוח משה.

(רתום ניקוד של Adobe כלי)

העובדים הפגינו Adobe רתום ניקוד של Adobe כלי. (ראה לעיל) הרתמה הניקוד הוא אחד מאבני הבניין מספר Adobe הוא לשים במקום כדי להקל על אוטומציה של פיתוח מנוע MT ופריסה. את הרתמה הבקיע לאוטומטי את בדיקות האיכות של מנועי MT באמצעות סטנדרטים מוכרים בתעשייה עבור באיכות מנוע, (כחול, NIST, מטאור, ו TER) וכן תאפשר בדיקה דינמית של מנועים חדשים נגד מנועי כבר בשימוש לייצור.

פורסם ב אנגלית, טכנולוגיה | Tagged , , , , , , , , , , , | השאירו תגובה

הכרזה Adobe טרום שחרור של תוכניות עבור משתמשי עברית

מאמר זה נכתב במקור באנגלית. טקסט בשפות אחרות סופק על ידי תרגום מכונה.

Adobe טרום שחרור של תוכניות הן ההזדמנות שלך לחוות, להעריך השפעה מוצרי הקרובה & טכנולוגיות מבית Adobe בתוך קטן, המשתמש ממוקדת יותר בסביבה. טרום שחרור של תוכניות להקל על תהליך הפיתוח Adobe הסימביוטי המאפשר לשתף מוצרים בשלב פיתוח מוקדם כדי לאסוף משוב. בתהליך אתה מקבל הזדמנות לעצב את המוצרים צפויים להסתגל מוצרים חדשים מהר יותר.

ערוצי התקשרות מרובים זמינים טרום שחרור המשתתפים ב Adobe:

  • גישה להוריד מראש לשחרר תוכנה / טכנולוגיות ותיעוד טכני
  • יכולת לדווח על באגים & בקשה תכונות תוכנה טרום שחרור
  • גישה שחרור טרום בפורומים המשתמש לשיתוף רעיונות ישירות עם צוותים Adobe מוצרים אחרים כמו אופקים האנשים של הקהילה של המוצר
  • הזדמנות להשתתף הקשורים למוצר סקרים שונים

 

תוכנית לשחרר טרום היא מאמץ לנהל את המשתמשים האמיתיים של המוצר - אתה - בשלב מוקדם של מחזור הפיתוח של המוצר, להקשיב וללמוד ממך על איך המוצר עובד בשבילך.

נוכחי טרום שחרור הזדמנויות: כיצד להגיש בקשה?

אתה יכול למלא את טופסי הבקשה להביע את התעניינותך להצטרף מוצרים’ טרום שחרור תוכנית ב Adobe. השתתפות יהיה מבוסס כולו על הדרישות של התוכנית ואת התעודות של המשתתף.

המוצרים הבאים מתכננים לפתוח למעלה טרום שחרור הזדמנויות בדיקות עם המזרח התיכון אנגלית - ערבית מאופשר, המזרח התיכון אנגלית - עברית זמין ו - צפון אפריקה הצרפתית בונה:

Adobe InDesign - הרשמה עכשיו להשתתף Adobe InDesign!החל עכשיו

Adobe Illustrator - הירשם להשתתף Adobe Illustrator!החל עכשיו

Adobe Photoshop - הירשם להשתתף Adobe Photoshop!החל עכשיו

אנו מצפים להשתתפותך בתוכנית טרום שחרור זה. במקרה של בעיות כלשהן של אם אתה צריך מידע נוסף, אל תהסס לפנות אלינו בכל עת menaprerelease@adobe.com

מטעם – אחמד Gaballah, Ashish Saxena, לאווינאש S. קוטוואל, Iouri Tchernoousko

פורסם ב אנגלית, כללי הכרזות | Tagged , , , | השאירו תגובה

Announcing Adobe Prerelease Programs for Arabic users

This article was originally written in Arabic. Text in other languages was provided by machine translation.

برامج ما قبل النشر من Adobe

تعتبر برامج ما قبل النشر من Adobe فرصة لتجربة المنتجات والتقنيات التي سيتم طرحها من Adobe وتقييمها والتأثير في خصائصها من قبل بيئة صغيرة وأكثر تركيزًا للمستخدمين . تعمل برامج ما قبل النشر على تسهيل عملية التطوير مما يتيح لـ Adobe مشاركة المنتجات في مرحلة التطوير لتجميع الملاحظات بشكل مبكر. تتاح لك في هذه العملية الفرصة لتشكيل المنتجات التي سيتم طرحها والتكيف مع المنتجات الجديدة بشكل أسرع.

تتوافر العديد من قنوات المشاركة للمساهمين في إصدار ما قبل النشر في Adobe:

- الوصول لتنزيل برامج و تقنيات ما قبل النشر والوثائق الفنية

- إمكانية الإبلاغ عن الأخطاء وطلب مزايا محددة عبر برنامج ما قبل الإصدار

- الوصول إلى منتديات مستخدمي إصدار ما قبل النشر لمشاركة الأفكار مباشرة مع فرق عمل منتج Adobe والأفراد الآخرين ذوي الأفكار المتشابهة في مجتمع المنتج

-الفرصة للمشاركة في الاستبيانات المختلفة الخاصة بالمنتج

يعتبر برنامج ما قبل النشر محاولة لإشراك المستخدمين الفعليين للمنتج – أنت – في مرحلة مبكرة من دورة تطوير المنتج، للاستماع إليك والاستفادة منك حول كيفية عمل المنتج من وجهة نظرك.

فرص إصدار ما قبل النشر الحالية: كيف يمكنني الانضمام؟

يمكنك استكمال نماذج التطبيق للتعبير عن اهتمامك بالانضمام إلى برنامج ما قبل النشر للمنتجات من Adobe. ستعتمد المشاركة كليًا على متطلبات البرنامج وبيانات اعتماد المشارك.

فيما يلي إصدارات المنتجات المتاحة للاختبار عبر برنامج إصدار ما قبل النشر:

- لإنجليزية – التي تدعم اللغة العربية، متاح للشرق الأوسط

- الإنجليزية – التي تدعم اللغة العبرية، متاح للشرق الأوسط

- الفرنسيةالتي تدعم اللغة العربية، متاح لشمال أفريقيا

Adobe InDesign – قم بالتسجيل الآن للمشاركة في برنامج ما قبل النشر للمنتج Adobe InDesign ME ومعاينة وظائف جديدة ومثيرة!انضم الآن

Adobe Illustrator – قم بالتسجيل للمشاركة في برنامج المنتج Adobe Illustrator  ME ومعاينة وظائف جديدة ومثيرة!انضم الآن

Adobe Photoshop – قم بالتسجيل للمشاركة في برنامج المنتج Adobe Photoshop  ME ومعاينة وظائف جديدة ومثيرة!انضم الآن

نحن نتطلع لمشاركتك في برنامج ما قبل النشر هذا. في حالة وجود أية مشكلات أو حاجتك إلى المزيد من المعلومات، الرجاء مراسلتنا على menaprerelease@adobe.com

On Behalf of – Ahmed Gaballah, Ashish Saxena, Avinash S. Kotwal, Iouri Tchernoousko

פורסם ב ערבית, כללי הכרזות | Tagged , , , | 2 תגובות

Photoshop.com זמין כעת בגרמנית, יפנית פורטוגזית ברזילאית

מאמר זה נכתב במקור באנגלית. טקסט בשפות אחרות סופק על ידי תרגום מכונה.

בואו לבדוק את שפות חדשות. אם אין לך חשבון, בבקשה ללכת www.photoshop.com להירשם. תקבל 2GB של אחסון חינם.

 

כדי לשנות את השפה שלך ב Photoshop.com, גלול לחלק התחתון של הדף, לקראת אמצע, העכבר מעל “אנגלית”, לבחור את השפה הרצויה כאשר התפריט שפה צץ, ואתה מוכן לצאת לדרך.


פורסם ב אנגלית, כללי הכרזות | 1 איך

עיצוב עם לוחות שנה חלופיים Flex

מאמר זה נכתב במקור באנגלית. טקסט בשפות אחרות סופק על ידי תרגום מכונה.

תאריכים ניתן לעצב בלוחות שנה שונים Flex SDK. בואו לחקור איך זה עובד.

Flex SDK מאפשר לך פורמט תאריך נתון "לוחות שנה חלופי" מלבד הלוח הגרגוריאני. כנס תעשיית מתייחס לכל הלא הגרגוריאני כמו לוחות שנה לוחות שנה חלופיים. כדי להשתמש לוח שנה חלופי, זה דורש קצת טיפול ביישום Flex.

סוגים של לוחות שנה

לפני שאנחנו צוללים לתוך שימושים לוח שנה חלופי ב Flex SDK, בואו נעיף מבט קצר על כמה לוחות שנה של העולם, כך שתוכל להכיר את מה הדיבורים האלה על לוח השנה. לידיעתך, אני יכול רק לתאר את השימושים הבסיסיים של כמה לוחות שנה חלופי משותף. יש מאחורי כל המורכבויות של לוחות שנה, ואני לא יכול להיות מצב במפורש אותם. לחקור עוד לפני שאתה בעצם להשתמש בהם.

לוח השנה הגרגוריאני

זהו לוח השנה של רוב מערכות לספק את תקן. אתה בטח יודע את זה כבר השנה אבל הנה כמה מן המאפיינים: תמיד יש שנים עשר חודשים בשנה ואת כל חודש יש 28 אל 31 days. המספרים של ימים בכל אחד מהחודשים הם קבועים (30 or 31 days) למעט החודש השני (פברואר), אשר כוללת 28 (אי - זינוק שנים) or 29 days (שנה מעוברימים מספר ימאו בשנה הוא קבוע (365 or 366 days).

לוח השנה האסלאמי (Hijri לוח שנה)

לוח השנה האסלאמי הוא אחד מלוחות השנה הירחי. תמיד יש שנים עשר חודשים בשנה. חודש לכל ei-מא 29 or 30 days. תחילת חודש נקבע על ידי התבוננות שלב ירח (אסלאמית דתית cal או דר). בגלל האופי הזה, אין זה אפשרי מאוד לחזות את התאריכים עם לוח השנה הדתי האסלאמי. למען הנוחות, קיימת גרסה של לוח השנה, לוח שנה אזרחית האסלאמית, אשר קובע את דרך חישוב תאריכים מסוימים מתמטי טהור. לוחאונהימיםרחית האסלאמי לא יכול להיות מדויק לאירועים דתיים. מספר הימים בשנה הוא 354 or 355 days. מכאן, השנה הקלנדרית האסלאמית בשנה בלוח הגרגוריאני אינם מסונכרנים.

לוח שנה יפני

לוח השנה היפני דומה מאוד עם הלוח הגרגוריאני. ההבדל הוא החלק עידן ואת השנה. לוח השנה הגרגוריאני כבר שימוש בשם עידן זהה את העבר 2,000 שנים (AD; לסה 'נ). יש גם BC (לפני המשיח) שנים לפני הספירה, אבל עידן לא נתמכת על ידי פחות או יותר את כל היישומים לוח שנה. מצד שני, יפנית עידן השנה שם שינויים כאשר יש קיסר חדש. לכן, כל עשר לזוג של עשר שנים, יש תקופות חדש. *1

*1 לפני 1868, את השם עידן היו שינויים תכופים יותר, בעידן נמשכה רק נמוך כמו שנתיים. אבל בדיוק כמו לפני הספירה ב הגרגוריאני, אין לדרוש הרבה כדי להיות מסוגל להתמודד עם תקופות יותר ביישומים לוח שנה של היום.

ישנם סוגים הרבה יותר של לוחות שנה בעולם אבל אני מקווה שיש לך כמה רעיונות איך לוחות שנה יכול להשתנות.

כיצד להשתמש בלוחות השנה לסירוגין Flex SDK

עכשיו בואו נסתכל על השימוש של לוחות שנה חלופיים. כיצד אתם משתמשים בלוח השנה הגרגוריאני אחר מאשר ב Flex SDK? -Swer היא להשתמש מזהה האזור.

מזהה האזור יכול להכיל תג אופציונלי לוח שנה. למשל:

Locale ID משמעות
ar-SA בערבית משמש בסעודיה
ar-SA @ לוח שנה = האסלאמית בערבית משמש בסעודיה. לוח השנה האסלאמי
en-US @ לוח שנה = האסלאמית אנגלית המשמשים את U.S. לוח השנה האסלאמי.

כאשר אתה צריך פורמט תאריך בלוח השנה חלופי, תג לוח השנה יכול להיות מצורף מזהה את האזור. הנה דוגמא:

import spark.formatters.DateTimeFormatter;
private function calendarDemo():void
{
    var d:Date = new Date(2011, 9, 15);
    var dtf:DateTimeFormatter = new DateTimeFormatter();
    dtf.dateStyle = "long";
    dtf.timeStyle = "none";
 
    dtf.setStyle("locale", "en-US");
    trace("(1) " + dtf.format(d));
 
    dtf.setStyle("locale", "ar-SA");
    trace("(2) " + dtf.format(d));
 
    dtf.setStyle("locale", "ja-JP");
    trace("(3) " + dtf.format(d));
 
    dtf.setStyle("locale", "en-US@calendar=islamic");
    trace("(4) " + dtf.format(d));
 
    dtf.setStyle("locale", "ar-SA@calendar=islamic");
    trace("(5) " + dtf.format(d));
 
    dtf.setStyle("locale", "en-US@calendar=japanese");
    trace("(6) " + dtf.format(d));
 
    dtf.setStyle("locale", "ja-JP@calendar=japanese");
    trace("(7) " + dtf.format(d));
}

הנה התוצאה אתה יכול לקבל.

שים לב כי התוצאה עשויה להשתנות בהתאם זמן ריצה פלטפורמות.

מגבלות אתה צריך להיות מודע

יש זוגות של מגבלות הנוכחי Flash Player ו-Flex SDK עבור תמיכה לוח שנה חלופי.

  1. המעמד תאריך יכול להתמודד רק תאריכים הגרגוריאני.
  2. המעמד DateTimeFormatter ספארק ניתן לעצב אובייקט תאריך אבל התכונה ניתוח (בתרגום לועזי מעוצב או אי - מחרוזת התאריך הגרגוריאני לתוך אובייקט תאריך) אינו זמין. אנגלית מחרוזת התאריך הלועזי יכול להיות מנותח באמצעות בנאי בכיתה תאריך במידה מסוימת.
  3. הזמינות של תמיכה לוח שנה חלופי וההתנהגות שלו תלויה פלטפורמה. אנא בדוק את פלטפורמת אם התמיכה לוח שנה חלופי חשוב עבור היישום.

אם ברצונכם לדעת יותר על לוחות שנה חלופיים, את הערכים על לוח השנה ויקיפדיה הוא מקור טוב.

פורסם ב אנגלית, טכנולוגיה, הדרכות | Tagged , | 2 תגובות

לוקליזציה FrameMaker Prerelease התוכנית!

מאמר זה נכתב במקור באנגלית. טקסט בשפות אחרות סופק על ידי תרגום מכונה.

האם אתה משתמש Adobe ® ® FrameMaker בכל אחת משלוש השפות הבאות?
•&nbsp;&nbsp;&nbsp; Japanese
•&nbsp;&nbsp;&nbsp; French
•&nbsp;&nbsp;&nbsp; German

אם כן אז הנה הזדמנות מצוינת עבורכם כדי לתרום ולהשפיע על שיפור האיכות הכוללת של FrameMaker לוקליזציה על ידי להיות חלק של תוכנית Prerelease לוקליזציה. להלן התחומים אתה יכול לבדוק:
•&nbsp;&nbsp;&nbsp; איכות השפה המשמשת בכל ממשק המשתמש: האם אתה רואה מקרים שבהם התרגום שגוי או לא באיכות גבוהה?
•&nbsp;&nbsp;&nbsp; Truncations, חופף, קטעי ו UI אחרים בגיאומטריה פגום: האם אתה שם לב כי חלק מהטקסט הוא מקבל מקוצץ, או כפתורים מסוימים מופיעים מוטה?
•&nbsp;&nbsp;&nbsp; אופי הביצוע: האם הדמויות השתמשו בשפה שלך מוצגים באופן שגוי, או לא ניתן להזין FrameMaker כראוי?
•&nbsp;&nbsp;&nbsp; חוצה מוצר עקביות: אם אתה מכיר עם מוצרים אחרים של Adobe, אתה רואה כל סתירה כי FrameMaker מראה פנים אל מול אחרים?
•&nbsp;&nbsp;&nbsp; כללי השימושיות: כל דבר שאתה בכלל לא אוהב על המוצר בכלל?

אז אם אתם מעוניינים נא לשלוח מייל Vinay קרישאן שארמה ב vinayks@adobe.com עם הפרטים הבאים -
1.שם מלא
2.כתובת דוא"ל
3.שפה מעוניין (מתוך יפנית, צרפתית וגרמנית)
4.שלך חברה / ארגון בשם
5.איוב פונקציה / כותרת
6.כמה זמן (לא. שנים) היית באמצעות FrameMaker?
7.איזה גירסה של FrameMaker אתה משתמש כעת?

תודה
Vinay K שארמה | מנהל הישומים (לוקליזציה) | Adobe Systems

פורסם ב אנגלית, כללי הכרזות | Tagged , , | 1 איך