A Equipe de Globalização da Adobe

A Equipe Globalização Adobe oferece tecnologias de internacionalização e produtos localizados, conteúdo para apoiar os clientes em todo o mundo, e drives de melhores práticas de internacionalização através Adobe. Você pode encontrar uma breve introdução de alguns membros da equipe que contribuíram para este blog:
—————————————————–

Janice Campbell é um gerente de programas sênior Internacional localização de produtos da plataforma Flash. Ela gosta de se envolver com os desenvolvedores Adobe, clientes, e grupos de usuários, a fim de entender suas necessidades multilíngües.

—————————————————–

Lily Wen foi com Adobe para 12 anos, dez dos quais trabalhando na localização de produtos e internacionalização. Seu papel atual é gerente de engenharia internacional, responsável pela AIR, Idéias Adobe, Adobe Camera Raw, Lab Navegador, Publicação Digital Solutions, Dreamweaver, Flash Builder, Flash Catalyst, Flash Professional, Flash Player, Flex SDK, Lightroom, Photoshop, Photoshop Express, e Cena 7.

Lily Wen 在 Adobe 工作 已有 十二年,Incluindo 10 anos para fazer a localização do produto e do trabalho de internacionalização. Atualmente é gerente de projeto internacional,Responsável pelos seguintes itens: AR, Idéias Adobe, Adobe Camera Raw, Lab Navegador, Publicação Digital Solutions, Dreamweaver, Flash Builder, Flash Catalyst, Flash Professional, Flash Player, Flex SDK, Lightroom, Photoshop, Photoshop Express, e Cena 7.
—————————————————–

Iouri Tchernoousko é uma pós-graduação do Instituto Monterey de Estudos Internacionais (Homem) com 10 anos de experiência em localização. Ele atualmente gerencia o trabalho em lançamentos internacionais de vários produtos de Imagem Digital, incluindo Photoshop. Seus interesses incluem a pesquisa do usuário e interação e pesquisa. Ele também ensina localização no MIIS.

—————————————————–
Leandro Reis gerencia da Adobe “World-Readiness” programa, que ajuda as equipes da Adobe e clientes a criar aplicativos e tecnologias que possam ser utilizados ​​em qualquer lugar do mundo. Ele também gerencia a presença da equipe da globalização em redes sociais. Leandro é formado em. Informática pela San Jose State University, e completou a certificação avançada de gestão de projetos pela Stanford University. Ele está com a equipe de globalização da Adobe desde 1996.

—————————————————–

Avinash S. Kotwal tem vindo a trabalhar no Adobe Systems, Inc. para 6 anos. Ele possui MBA pela Indian Institute of Management, Lucknow e Bacharelado em Ciência da Computação. Ele atualmente gerencia releases internacionais da Illustrator e Reader no Android.

—————————————————–
Seungmin Lee foi com o Adobe desde 2003, e conseguiu releases internacionais da Adobe Connect, Adobe Presenter, Cativar e Acrobat.com. Como um scrum master certificado, Ela também conseguiu o programa para desenvolver o protótipo do Adobe Tecnologia Tradução Colaborativa (CTT) e Adobe Tradutor para tradução comunidade. Ela é um nativo coreano com mestrado em Tradução, e atualmente vive em San Francisco, Califórnia.


—————————————————–

Um nativo de San Jose, Califórnia, Rob Jaworski foi com o Adobe desde 2004 e é o principal responsável para as versões internacionais de Adobe Acrobat e Adobe Reader. Ele também trabalhou em ferramentas para tornar a administração de projetos de localização mais fácil e mais automatizado.

——————————————————

Niu Mengmeng cresceu em Pequim, China e veio para os Estados Unidos em 2006 para estudar no Instituto Monterey de Estudos Internacionais. Ela trabalhou como estagiária de verão em 2007 gestão de terminologia e depois voltou como um funcionário em tempo integral após a graduação em 2008. Ela desenvolve métricas de qualidade, gerencia ferramentas lingüísticas Adobe e ativos, e Sistema de Gerenciamento de Tradução para servir as necessidades de software, localização de documentação e de marketing.

—————————————————–

Guta Ribeiro é um Sr.. Grupo Gestor de Programa. Ela lidera uma equipe de gerenciamento centralizado programa que acompanha as versões internacionais do Adobe produtos. Detém a vogal M.A. em Lingüística pela Universidade de Indiana, Bloomington. Ela está tendo aulas de Linguística Computacional da Universidade de Washington em Seattle. Guta é uma Mulher Ilimitada alumni, e ela gosta de jogar jogos de vídeo e placa de.

————————————————————————————————————————————————-

Des Oates Localização é um Arquiteto de Soluções na equipe Globalização. Ele é responsável pela especificação e construção de sistemas e serviços que se esforçam para resolver os problemas de fluxo de trabalho complexo de localização. Ele vive e trabalha na Escócia – o único membro da equipe de base na Europa Ocidental. Quando não está trabalhando Des é um músico afiado, um jogador médio, um jogador ruim. Ele possui um Diploma Superior em Elétrica & Engenharia Eletrônica, um Diploma de Pós-Graduação em Engenharia de Software e um Mestrado em Informática Aplicada.

Ele pondera sobre temas variados no Twitter @ Deso

————————————————————————————————————————————————-

Dirk Meyer é gerente de produto para as tecnologias de tradução colaborativa e internacionalização do grupo Adobe Globalização. Ele é pesquisar e desenvolver tecnologias que estão ajudando a melhorar a recursos multilíngües do Adobe produtos. Outra área de foco para Dirk é capacitar comunidade da Adobe usuário para trabalhar e contribuir para traduções para os nossos produtos de forma colaborativa.
Dirk estudou na Alemanha e na Universidade de Pequim, China e possui uma licenciatura em estudos chineses e Oriente história da Europa.

——————————————————————————————-

As mensagens enviadas neste site são de cada contribuinte próprio e não representam necessariamente a posição, pontos de vista ou opiniões da Adobe.

Rotating_globe

2 pensamentos sobre “A Equipe de Globalização da Adobe

  1. Sorry guys,
    este chamado alemão sites traduzidos são pouco legíveis. Começa com a manchete MORRER …-EQUIPE (ele lê DAS …-EQUIPE) – eu nunca iria publicar essa tradução pobres.
    Adobe é uma empresa tão grande – não há falante nativo alemão para corrigir este.
    cumprimentos e um feliz ano novo
    Andreas

  2. Dear, I am user of Adobe CS4 Production Premiun since. Adobe since this version offers a product that until the CS6 version still does not include: http://www.adobe.com/go/speechanalysis_cs5_5_premierepro_br. That is the functionality speechanalysis stick today is not available in Portuguese-Brazil. We are certainly one of the major users of the products ADOBE. Therefore, I would suggest that the search for the next Adobe update include this functionality in the product facilitates the editing process too especially when using Multi-Camera. I appreciate if you can forward this request.

Deixe uma resposta