Muro de localização

Este artigo foi escrito originalmente em Inglês. Textos em outros idiomas foram fornecidos via tradução automática.


Des Oates
Localization Solutions Architect

A primeira vez que se envolveu na indústria de localização quando entrei Aldus Corporation, na Escócia, no início de 1994 pouco antes de se tornar parte da Adobe. Kurt Cobain ainda era rockin 'n Rollin. Bill Clinton tinha acabado de completar seu primeiro ano de seu mandato e 1 D:Ream foram top das paradas musicais do Reino Unido com 'As coisas só podem melhorar'. Um hino profético para o artigo de hoje.

Naquela época Aldus’ Equipe de localização Europeia composto de um grupo de cerca 40-50 equipe interna composta de Engenheiros de localização, QUE, Os lingüistas, Gráficos / DTP Profissionais, Planejadores e pesquisadores. Uma grande assembléia com certeza. Mas se bem me lembro as nossas capacidades de entrega não foram tão grandes: Para uma versão de software típico, um projeto de localização seria:

  • Alvo não mais do que 10 línguas-alvo, no total
  • Ter mais de 2 ou 3 línguas trabalharam ativamente a qualquer momento
  • Seja o lançamento do software só trabalhou em grandes naquela época
  • Empregam pouca ou nenhuma parceiros externos
  • Levar até 9 meses para concluir grandes projetos.

Nove meses para localizar um produto em 10 línguas. A sério? NASA pode obter um robôs a Marte mais rápido!

Compare-se isto até hoje. Na Primavera 2010 lançamos Adobe Creative Suite 5.0 :

  • 5 Versões Suite.
  • 15 produtos individuais
  • 24 línguas

Mais de 600 aplicações localizadas simshipped * com o Inglês, com 50% redução de erros sobre a versão anterior. Eu acho que você vai concordar que é um passo incrível para cima dos velhos tempos.

Hoje em dia grupo Globalização Adobe é ligeiramente maior do que era naquela época. Nós nos concentramos principalmente na Gestão do Programa, Globalização / Engenharia Liderança e Internacional QE. Quase tudo o resto é tratado por parceiros confiáveis. Estamos sempre à procura de melhorar a nossa produtividade, qualidade, e alcance global. Como tal, fiz uma série de mudanças ao longo dos anos para os nossos processos de nossa equipe e nossa tecnologia. É difícil capturar todas as mudanças que fizemos de forma sucinta em um artigo como este, mas com base nessa experiência, Eu pensei que eu iria partilhar algumas lições que aprendemos ao longo do caminho.

As maiores mudanças que fizemos são nessas áreas interdependentes: Arquitetônico, técnico, e cultural. Aqui estão alguns pontos-chave:

  • Internacionalização. Se bem feito, inicialmente, os benefícios de localização (financeiros e de tempo de colocação no mercado) superam os custos na frente por uma ordem de magnitude. Evangelizar as melhores práticas para o seu I18n tecnologia também é um esforço meritório. Apoio à internacionalização deve ser um critério fundamental no momento de decidir sua plataforma de desenvolvimento para o seu projeto.

 

  • Automação. Estamos sempre nos esforçando para melhorar a automação de localização em nosso negócio. Não pense em localização como um processo humano. Não tem que ser. Poderia ser uma série de passos automáticos, um ou mais dos que podem exigir alguma entrada tradução humana. Como uma regra de ouro, os passos mais manual que você tem em seu processo de localização, o mais caro ele será. Se você usa um GMS, um sistema sob medida, ou apenas um monte de scripts- não importa. Você vai colher recompensas produtividade e reduzir os custos de se empregar confiável, manutenção e automação repetíveis.

 

  • Lançamento / Build Integração. Nos velhos tempos, Engenheiros nossa localização construída a cada componente do software que foi localizada no CD manualmente em sua própria estação de trabalho. Foi sujeito a erros, e trabalhoso e exigiu uma série de QE. Agora todas as versões linguísticas aplicação são construídos como parte de um processo unificado. Localização tornou-se simplesmente de engenharia uma liberação sub-processo, permitindo-nos aumentar os nossos esforços de forma dramática. Se você primeiro otimizar sua automação, faz sentido para integrar o processo em uma configuração versão multilingue único.

 

  • Trusted Partners / Confiando: A área final da mudança foi a maneira que interagimos com outros grupos. Identificamos as barreiras culturais e de comunicação entre nós e os grupos que trabalham com. Em última análise, é necessário estabelecer parcerias eficazes de confiança com as partes interessadas nos processos de sua localização. Pode ser equipes internas, tais como as equipes de desenvolvimento ou unidades de negócios que você precisa para chegar a, ou parceiros externos, tais como LSPs ou de prestadores de tradução.

 

Aqui no Adobe começamos o 'Readiness Mundo’ programação: Uma vantagem de iniciativa da minha colega Leandro Reis que fornece um quadro de avaliação para avaliar a prontidão global de nossos produtos. Junto com destacando os problemas que oferece conselhos e conhecimentos sobre como corrigi-los. Nossos clientes internos "’ foram compelidos por esta abordagem, e os nossos muros de localização interna começou a cair.

Da mesma forma, se você usar os parceiros externos, eles devem estar dispostos e capazes de integrar com o seu negócio – não vice-versa. Que pode exigir alguma formação inicial e mentoring em curso. É fácil decidir não fazer isso, para manter a parede de localização de alta entre você e seus parceiros, throw localização de trabalho e para trás sobre ele, mas esse modelo é mais caro, em última análise. A falta de transparência pode levar a atrasos nos projetos, aumentou as taxas de defeito, e, ocasionalmente, o caos. No entanto, se a agilizar os seus processos de localização própria, inferior de suas paredes de localização e selecionar parceiros competentes dispostos a abraçar seus processos de negócios, então você vai ganhar um parceiro de confiança capaz, e seus parceiros vão ganhar um valor alto, repita-business cliente. A situação ganha-ganha.

Apenas por diversão Eu olhei para cima o número 1 canção nas paradas britânicas, quando a Adobe clientes em todo o mundo começaram a receber suas cópias localizadas do Creative Suite 5 maio 2010…

…”Tempo boms” por Roll Deep.

 

* simship: Não mais do que 5 dias após Inglês