É importante Localize Developer Tools?

Este artigo foi escrito originalmente em Inglês. Textos em outros idiomas foram fornecidos via tradução automática.

 

Você cria conteúdo multilíngüe ou aplicativos usando o Flash Builder? Você usa uma versão localizada do Builder? Por que ou por que não? Você prefere desenvolver em Inglês durante a implantação em vários idiomas?

Gostaríamos de ouvir sua voz e entender seus pontos de dor. Por favor, link para o nosso pequeno inquérito em Flex e localização para que possamos entender o que é importante para você.
Muito obrigado!
Janice Campbell, Localização Flex

20 pensamentos sobre “É importante Localize Developer Tools?

  1. Eu não gosto de uma IDE localizada ou compilador. Especialmente quando você tem erros. As mensagens traduzidas são irritantes e confusos. Eu sempre tenho que ler os erros várias vezes para entender o problema. Quando você quiser encontrar para coisas na internet sobre esses erros é mais fácil se eles estão todos em Inglês. De modo a obter mais hits.

    Temos que construir aplicações mutlilingual. A forma como as aplicações Flex fazer essa localização é muito dolorosa e errorprone comparado com o que eu experimentei em Delphi e. NET. Especialmente este: você tem que escrever todo o código de tradução nos rótulos e outras coisas sobre si mesmo, enquanto componentes, por exemplo, e Deplhi. NET oferecem esses automaticamente. Como alguém descreveu na internet após a localização do seu código Flex parece um pássaro voou e caiu sobre o seu …. sobre ele. No Delphi um. NET mais código que você precisa olhar para quando se trabalha é intocável. Temos feito algumas classes auxiliares / métodos, mas não é tão chique como eu estava acostumado a.

    BTW eu quero para holandês.

  2. Na minha opinião localizada IDE não é realmente necessário. Eu trabalhei em uma equipe que composto de nacionalidades diferentes, com língua materna diferente para os últimos anos e não há nenhum problema com todos usando IDE Inglês. É mais fácil comunicado também. Imagine dizer a alguém usando o Flash Builder com outra localidade para “Vá para Preferências e clique em 'Flash Builder’ , depois clique em "Debug’ e, em seguida, desmarque a opção que "Avisar sobre possível erro de segurança '” .

    localizada IDE é bom quando você estiver trabalhando em um termo que todos fala que a linguagem, mas não tão hoje em dia a maioria das equipes!

  3. Pingback: Ajudar a equipe de produtos Flex

  4. Pingback: Localisation, Mike Chambers e AIR « Code muito um Mouton

  5. Um desenvolvedor profissional !!!deve saber Inglês!!!. O mundo inteiro de desenvolvimento de software gira em torno dele. Então, para mim ter uma IDE localizada só pode piorar as coisas. 90% dos tutoriais e materiais para usar essa IDE será em Inglês que vai fazer a usá-lo em outro idioma ainda mais difícil.

    Como para as aplicações que eu estou usando Inglês mesmo para o código. Variáveis, Classes, ids tudo tem um nome Inglês. E, claro,, os valores padrão para a localização são em Inglês.

  6. Eu tenho um prazo curto e longo prazo opiniões sobre este assunto.
    Por um curto período, Eu não considero IDE localizada tão necessária para a minha língua (Croata). Na verdade, Eu acho que a maioria dos desenvolvedores ainda usar a versão Inglês, mesmo se existia versão localizada.
    A causa raiz está no fato de que 99% da literatura e ferramentas que usamos ainda está em Inglês e para usuários experientes é muito mais fácil de navegar interface, notificações de erro mensagens, etc. quando cumprir a maioria das fontes que eles usam na aprendizagem e outras leituras diárias.
    Só para ilustrar o fato de que eu posso falar de um caso de localizada do Microsoft Office que existe há anos em croata. Eu mal conheço qualquer desenvolvedor que usa versão localizada. O intervalo de troca de contexto para uma ferramenta de linguagem complicada é, provavelmente, apenas para grandes. Contudo, maioria das outras pessoas gozam versão localizada e veio a eles como um salvador.

    Razões por muito tempo termo, Eu defendo com versões localizadas de ferramentas sempre que possível, pois ajuda a preservar e desenvolver terminologia técnica para outros não tão difundido-línguas. Ela não vai parar desenvolvedores que engraçado quando falam uns com os outros na rua, mas os transeuntes terão uma melhor chance de distinguir a sua origem :-)

    Código de localização é uma outra história. É muito bom que nós temos algum tipo de apoio, mas que ainda está longe de ser grande. Alguns outros ambientes de desenvolvimento têm um suporte muito melhor. Cada aplicação é a nossa multilanguage e i18n está profundamente envolvido em nossos processos de produção.
    Longa história curta – Eu colocaria melhor suporte a i18n perto para cima de meus pedidos de recurso para próxima versão de ferramentas.

  7. Concordo com André, ter erros de execução em francês fará você bate menos você tem que olhar para o código de erro que pode recuperar vários resultados.
    Usamos FB em Inglês, porque de tantas más experiências com outros softwares. Tome SVN Eclipse Conectores por exemplo. Traduções francesas não fazem sentido na maioria das vezes. E às vezes, letras especiais (com acento, importante em francês) não é exibido ou com uma codificação errada de modo que fica muito confuso.
    Aqui, nós preferimos IDE Inglês, porque tudo o que temos é em Inglês (Inc.. Eclipse para Java programadores) assim que ter FB em francês não faz sentido, em nossa situação

    Fora deste assunto, ter uma versão Linux do FB volta seria uma grande coisa !
    Fabien
    http://www.flex-tutorial.fr

  8. Pingback: Apoiar a localização de AIR / Flex em Eslováquia e República Checa

  9. Pingback: Você precisa de ferramentas de desenvolvimento localizada? - Fórum Flash

  10. Localizada IDEs não ajudá-lo a ser um programador melhor. Você precisa saber Inglês de qualquer maneira desde a linguagens de programação são o Inglês. Como disse André, a pior coisa são mensagens de erro localizada que pode ficar muito confuso se você lidar com outros desenvolvedores.

  11. As respostas acima são previsíveis e irrelevante. Se eles podem ler o post, se eles podem vir aqui em primeiro lugar, eles são fluentes em Inglês e não precisa de uma versão localizada. A questão é como chegar a esses sidras potencial que não têm acesso à formação linguística. Se o não pode ler a pesquisa, eles não podem responder e sua necessidade não é capturado.

    Serviria Adobe para testar algumas línguas como a adoção Chinês e Português e medir.

    Renato

    • Tem toda a razão, Renato. Estou ciente do viés aqui. Nós já descobrimos que em uma versão anterior da pesquisa para os usuários super-Flex. Contudo, Eu estou olhando para capturar alguns outros dados, bem. Estamos traduzindo a pesquisa em chinês simplificado e japonês e vai rolar esta semana a seguir ao usuário selecionar um grupo. Não é possível lançar 20+ versões deste inquérito neste momento, mas vamos considerar alguns outros idiomas. Obrigado por seus comentários perspicazes, Renato! Mantê-los a!

  12. Oi, John

    Eu acho que é 2 coisa a considerar

    1A resposta de São

    Na Tailândia, a maioria das ferramentas que usamos são em Inglês. Mas as necessidades sobre a ferramenta de localização e localização são a obrigação.

    Desde tailandesa é uma linguagem complexa, temos 4 níveis de caráter, não como Eng que tem apenas pequena tampa e letra maiúscula. Algum dia, o layout deve ter para ser muito flexível. Na verdade Flash Builder é capaz. Então, nesta área que seria ok.

    2responder nd

    Se algumas pessoas perguntam o menu, diálogo pode ser tailandês ? Sim, ele vai se espalhar mais ampla em novas comer. Mas pela minha experiência, seria traduzido com cuidado. Tantos má experiência no passe de MS produto.

    O que eu espero deve ser contar com recursos para aprender Flash Builder e AS3 são a única coisa que deve ser traduzido. Desde que esta coisa pode ajudar as pessoas a aprender, localizar apenas IDE não pode ajudar as pessoas a aprender.

    Obrigado!

  13. Eu acredito que as traduções bem feito pode realmente contribuir para a adoção do Adobe Flex Builder e Flash em universidades e centros de formação. É mais fácil aprender o IDE e os erros, mesmo compilador para aqueles que estão começando sua vida no desenvolvimento e não tem o conhecimento técnico de Inglês.

  14. Eu realmente odeio ter que descobrir o que as mensagens de erro traduzidas tentar dizer-me.
    Na verdade eu vim aqui depois de pesquisar na web por uma maneira de obter FB4 para falar Inglês antigo claro para mim. Mas isso não parece ser documentado em qualquer lugar.

    • Hi Frank, Estou confuso sobre o que você está procurando. FB4 não tem nenhum strings traduzidas para o holandês, embora não Flex4. Se você instalar o FB em Inglês, todas as mensagens de erro devem ser em Inglês. Ou, você está dizendo que as cordas Inglês não estão fornecendo informações suficientes? Janice

  15. Eu sou da Rússia e tenho que dizer a coisa mais feia que eu já vi na minha carreira de desenvolvedor flex é mensagens de erro localizada compilador. Não há nenhuma maneira de descobrir o que eles querem dizer e não é possível para o Google 'em. Eu já desativadas, mas que não foi fácil, pela primeira vez.

    Tenho certeza que as ferramentas para a tomada localizada Flash / Flex são aplicações devem ter.
    Mas, por favor, no localized IDEs. E se você ainda até ele fornecem uma maneira fácil clara e simples para passar de uma língua para outra.

Deixe uma resposta