<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Blowin&#8217; up real good</title>
	<atom:link href="http://blogs.adobe.com/jnack/2007/07/blowin_up_real_good.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blogs.adobe.com/jnack/2007/07/blowin_up_real_good.html</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 20 Jun 2013 08:39:14 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
	<item>
		<title>By: Michel</title>
		<link>http://blogs.adobe.com/jnack/2007/07/blowin_up_real_good.html#comment-4574</link>
		<dc:creator>Michel</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Jul 2007 19:40:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.adobe.com/jnackdev/2007/07/blowin-up-real-good.html#comment-4574</guid>
		<description><![CDATA[&quot;Blowin&#039; up real good&quot;
For you younger folks, this line comes from SCTV&#039;s John Candy and Joe Flaherty &#039;Farm Report&#039; skits.
:-)
&lt;i&gt;[Heh--I couldn&#039;t quite remember where I&#039;d gotten that phrase.  Having grown up in farm country, watching SCTV, I&#039;m not surprised. :-)  --J.]&lt;/i&gt;
]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Blowin&#8217; up real good&#8221;<br />
For you younger folks, this line comes from SCTV&#8217;s John Candy and Joe Flaherty &#8216;Farm Report&#8217; skits.<br />
:-)<br />
<i>[Heh--I couldn't quite remember where I'd gotten that phrase.  Having grown up in farm country, watching SCTV, I'm not surprised. :-)  --J.]</i></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: awflasher</title>
		<link>http://blogs.adobe.com/jnack/2007/07/blowin_up_real_good.html#comment-4573</link>
		<dc:creator>awflasher</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Jul 2007 18:59:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.adobe.com/jnackdev/2007/07/blowin-up-real-good.html#comment-4573</guid>
		<description><![CDATA[Greetings for your holiday.
]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Greetings for your holiday.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Christopher Bradford</title>
		<link>http://blogs.adobe.com/jnack/2007/07/blowin_up_real_good.html#comment-4572</link>
		<dc:creator>Christopher Bradford</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Jul 2007 11:38:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.adobe.com/jnackdev/2007/07/blowin-up-real-good.html#comment-4572</guid>
		<description><![CDATA[I like &quot;fisticuff&quot;. :-)
]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I like &#8220;fisticuff&#8221;. :-)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Reed Reibstein</title>
		<link>http://blogs.adobe.com/jnack/2007/07/blowin_up_real_good.html#comment-4571</link>
		<dc:creator>Reed Reibstein</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Jul 2007 11:02:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.adobe.com/jnackdev/2007/07/blowin-up-real-good.html#comment-4571</guid>
		<description><![CDATA[According to Wikipedia ( &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_collective_nouns_by_subject_A-H&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_collective_nouns_by_subject_A-H&lt;/a&gt; ), it&#039;s a blush or a rascal of boys, so your &quot;fisticuff&quot; is pretty close. I can only hope that these are real terms and not just someone&#039;s prank.
&lt;i&gt;[Heh--either way, it works for me. ;-)  --J.]&lt;/i&gt;
]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>According to Wikipedia ( <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_collective_nouns_by_subject_A-H" rel="nofollow">http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_collective_nouns_by_subject_A-H</a> ), it&#8217;s a blush or a rascal of boys, so your &#8220;fisticuff&#8221; is pretty close. I can only hope that these are real terms and not just someone&#8217;s prank.<br />
<i>[Heh--either way, it works for me. ;-)  --J.]</i></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
