How Novell Uses FrameMaker for Structured Global Documentation

Global infrastructure software provider uses Adobe FrameMaker to streamline the documentation process and deliver information to global audiences faster. (Detailed PDF available here) In a recent conversation with Evelyn Sealander, senior documentation manager for Novell, Evelyn discussed how the global infrastructure software provider uses Adobe FrameMaker 10 to accelerate authoring and disseminating documentation to audiences […]

Read More

Part 4 Reasons to upgrade from FM 7.x to FM 10: Catalogs and Format Overrides

Speaking from my over one thousand hours of experience “optimizing” unstructured FrameMaker files for translation and localization, I can vouch for the following fact: FrameMaker 10’s ability to handle catalog styles more efficiently than FrameMaker 7.x and its ability search and locate format overrides can reduce some production preparation tasks by as much as 90%! […]

Read More

Part 3 Reasons to upgrade from FM 7.x to FM 10: Track changes and Import PDF comments

Versions of FrameMaker after FrameMaker 7.2 introduced two potent features that could be reason alone to upgrade to FrameMaker 10: (a) track changes and (b) ability to import PDF review comments and annotations “in place” in the source FrameMaker document. Both of the features streamline the edit and review process substantially. Sample documents used for […]

Read More

Part 2 Reasons to upgrade from FM 7.x to FM 10: Workspaces and a Friendlier UI

One of the most compelling reasons to upgrade to FrameMaker 10 is the redesigned User Interface (UI) which allows “named” workspaces that “remember” placement of menus, etc. Most significantly, nearly any document or menu may be docked, allowed to float, or “dragged” out of the workspace (document window.)   More room to breathe Once you […]

Read More

We are all “Translators”: converging roles & tools in L10n & TechComm Surface at GALA Conference

A conclave of L10n thought leaders at the recent annual GALA gathering in Monte Carlo Flying home from the GALA Conference (#galaconf) in Monte Carlo has brought some new insights and trends to the surface for me. (It’s a long “flight” due to 5 hour delay leaving Nice which snow-balled into 30 hours of end-to-end […]

Read More

The view from here: feedback localization and digital publishing from GALA in Monte Carlo

Old problems, frustration with clients on old software This issue came up a surprising number of times. And not just in context of Adobe software. Many of the translation/localization professionals I spoke with have been frustrated by projects which require software for source file formats that is 2 or 3 releases behind. For a variety […]

Read More